Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/ko/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

141 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "KWallet 질의 인터페이스"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "자세한 출력"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "암호 항목 표시"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "주어진 <entry>에서 비밀 값 읽기"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "항목"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"비밀 값을 주어진 <entry>에 기록합니다. 표준 입력에서 값을 읽어옵니다. 주의: "
"이전 지갑 항목을 덮어씁니다!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "지갑 <folder>의 폴더 지정"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "질의할지갑"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "인자가 없음"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "인자가 너무 많음"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr "list, read, write 중 하나의 모드만 지정 가능합니다. 중단합니다"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "list, read 중 모드를 지정하십시오."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "지갑 %1을(를) 찾을 수 없음|/|지갑 %1$[을를 %1] 찾을 수 없음"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr ""
"지갑 %1을(를) 열 수 없습니다. 중단합니다|/|지갑 %1$[을를 %1] 열 수 없습니다. "
"중단합니다"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "폴더 %1이(가) 없습니다!|/|폴더 %1$[이가 %1] 없습니다!"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "지갑 %2에서 항목 %1의 값을 읽을 수 없습니다."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "지갑 %2에서 항목 %1의 값을 읽을 수 없습니다"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "지갑 %2에서 항목 %1의 값을 기록할 수 없습니다"
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "지갑"
#~ msgid "kwallet-query"
#~ msgstr "kwallet-query"