edb68153e3
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders - CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count - BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path - D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks - Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate) Zero warnings. 24 commits total.
149 lines
3.8 KiB
Plaintext
149 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2015.
|
||
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 23:34+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Vincent Pinon <vpinon@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Maxime Corteel, Vincent Pinon"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "mcorteel@gmail.com,vpinon@kde.org"
|
||
|
||
#: main.cpp:24 main.cpp:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KWallet query interface"
|
||
msgstr "Interface de requête KWallet"
|
||
|
||
#: main.cpp:28
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
|
||
msgstr "(c) 2015, les développeurs de KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "verbose output"
|
||
msgstr "sortie verbeuse"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "list password entries"
|
||
msgstr "Afficher les entrées de mots de passe"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
|
||
msgstr "lit le mot de passe de l'<entry> donnée"
|
||
|
||
#: main.cpp:34 main.cpp:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Entrée"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
|
||
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
|
||
msgstr ""
|
||
"écrit le mot de passe dans l'<entry> donnée. Les valeurs sont lues à partir "
|
||
"de l'entrée standard. IMPORTANT : les entrées de portefeuilles précédentes "
|
||
"seront écrasées !"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
|
||
msgstr "spécifiez le dossier dans le portefeuille <dossier>"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dossier"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The wallet to query"
|
||
msgstr "Le portefeuille à interroger"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Missing argument"
|
||
msgstr "Argument manquant"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Too many arguments given"
|
||
msgstr "Trop d'arguments donnés"
|
||
|
||
#: main.cpp:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il n'est possible de définir qu'un seul mode (liste, lecture ou écriture). "
|
||
"Annulation"
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please specify the mode (list or read)."
|
||
msgstr "Veuillez spécifier le mode (liste ou lecture)."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Wallet %1 not found"
|
||
msgstr "Impossible de trouver le portefeuille %1"
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:70
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille %1. Annulation"
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The folder %1 does not exist!"
|
||
msgstr "Le dossier %1 n'existe pas !"
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
|
||
msgstr "Impossible de lire la valeur de l'entrée %1 du portefeuille %2."
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
|
||
msgstr "Impossible de lire la valeur de l'entrée %1 du portefeuille %2"
|
||
|
||
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
|
||
msgstr "Impossible d'écrire la valeur de l'entrée %1 dans le portefeuille %2"
|
||
|
||
#~ msgid "wallet"
|
||
#~ msgstr "portefeuille"
|
||
|
||
#~ msgid "kwallet-query"
|
||
#~ msgstr "kwallet-query"
|
||
|
||
#~ msgid "'Passwords' folder not found"
|
||
#~ msgstr "Impossible de trouver le dossier « Passwords »"
|