edb68153e3
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders - CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count - BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path - D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks - Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate) Zero warnings. 24 commits total.
137 lines
3.8 KiB
Plaintext
137 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
|
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 19:43+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: ar\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "صفا الفليج"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:24 main.cpp:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KWallet query interface"
|
|
msgstr "واجهة «محفظتك» للاستعلامات"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
|
|
msgstr "© 2015 لمطوري «كِيدِي»"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "verbose output"
|
|
msgstr "خرج مطنب"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "list password entries"
|
|
msgstr "اسرد مدخلات كلمات السر"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
|
|
msgstr "اقرأ الأسرار من <entry> المعطاة"
|
|
|
|
#: main.cpp:34 main.cpp:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Entry"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
|
|
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"اكتب الأسرار في <entry> المعطاة. ستُقرأ القيم من الدخل القياسي. هام جدًا: "
|
|
"سيُكتب فوق قيمة المدخلة السابقة في المحفظة!"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
|
|
msgstr "حدّد المجلد في المحفظة <folder>"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "المجلد"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The wallet to query"
|
|
msgstr "المحفظة التي سيُستعلم منها"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr "المعامل ناقص"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Too many arguments given"
|
|
msgstr "قُدّمت معاملات كثيرة"
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
|
|
msgstr "يمكن ضبط وضع واحد فقط (سرد أو قراءة أو كتابة). أجهضتُ الأمر"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please specify the mode (list or read)."
|
|
msgstr "رجاءً حدّد الوضع (سرد أم قراءة)."
|
|
|
|
#: querydriver.cpp:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Wallet %1 not found"
|
|
msgstr "لم يُعثر على المحفظة ”%1“"
|
|
|
|
#: querydriver.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
|
|
msgstr "فشل فتح المحفظة ”%1“. أجهضتُ الأمر"
|
|
|
|
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The folder %1 does not exist!"
|
|
msgstr "المجلد ”%1“ ليس موجودًا!"
|
|
|
|
#: querydriver.cpp:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
|
|
msgstr "فشلت قراءة قيمة المدخلة ”%1“ من المحفظة ”%2“."
|
|
|
|
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
|
|
msgstr "فشلت قراءة قيمة المدخلة ”%1“ من المحفظة ”%2“"
|
|
|
|
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
|
|
msgstr "فشلت كتابة قيمة المدخلة ”%1“ في المحفظة ”%2“"
|
|
|
|
#~ msgid "wallet"
|
|
#~ msgstr "المحفظة"
|