Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kwallet/source/po/ar/kwallet6-query.po
T
vasilito edb68153e3 milestone: 22 KF6 enabled, blake3 placeholders removed, text-login fixed
- kf6-knewstuff/kwallet: removed all-zero blake3 placeholders
- CONSOLE-TO-KDE-DESKTOP-PLAN.md: 20→22 KF6 enabled count
- BOOT-PROCESS-IMPROVEMENT-PLAN.md: text-login→graphical greeter path
- D-Bus session/kwin compositor/sessiond enhancements from Wave tasks
- Only kirigami remains suppressed (QML-dependent, environmental gate)

Zero warnings. 24 commits total.
2026-04-29 14:48:47 +01:00

137 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 19:43+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "صفا الفليج"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com"
#: main.cpp:24 main.cpp:26
#, kde-format
msgid "KWallet query interface"
msgstr "واجهة «محفظتك» للاستعلامات"
#: main.cpp:28
#, kde-format
msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
msgstr "© 2015 لمطوري «كِيدِي»"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "verbose output"
msgstr "خرج مطنب"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "list password entries"
msgstr "اسرد مدخلات كلمات السر"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "reads the secrets from the given <entry>"
msgstr "اقرأ الأسرار من <entry> المعطاة"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
msgstr ""
"اكتب الأسرار في <entry> المعطاة. ستُقرأ القيم من الدخل القياسي. هام جدًا: "
"سيُكتب فوق قيمة المدخلة السابقة في المحفظة!"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
msgstr "حدّد المجلد في المحفظة <folder>"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "The wallet to query"
msgstr "المحفظة التي سيُستعلم منها"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Missing argument"
msgstr "المعامل ناقص"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Too many arguments given"
msgstr "قُدّمت معاملات كثيرة"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
msgstr "يمكن ضبط وضع واحد فقط (سرد أو قراءة أو كتابة). أجهضتُ الأمر"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please specify the mode (list or read)."
msgstr "رجاءً حدّد الوضع (سرد أم قراءة)."
#: querydriver.cpp:46
#, kde-format
msgid "Wallet %1 not found"
msgstr "لم يُعثر على المحفظة ”%1“"
#: querydriver.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
msgstr "فشل فتح المحفظة ”%1“. أجهضتُ الأمر"
#: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist!"
msgstr "المجلد ”%1“ ليس موجودًا!"
#: querydriver.cpp:132
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
msgstr "فشلت قراءة قيمة المدخلة ”%1“ من المحفظة ”%2“."
#: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
msgstr "فشلت قراءة قيمة المدخلة ”%1“ من المحفظة ”%2“"
#: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211
#, kde-format
msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
msgstr "فشلت كتابة قيمة المدخلة ”%1“ في المحفظة ”%2“"
#~ msgid "wallet"
#~ msgstr "المحفظة"