Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-notifyconfig/source/po/ca/knotifyconfig6.po
T

121 lines
4.4 KiB
Plaintext

# Translation of knotifyconfig6.po to Catalan
# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotifyconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48
#, kde-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "Seleccioneu el so a reproduir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55
#, kde-format
msgid "Play a &sound"
msgstr "Reprodueix un &so"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62
#, kde-format
msgid "Show a message in a &popup"
msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent"
#: knotifyconfigwidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Configura les notificacions"
#: knotifyeventlist.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "State of the notified event"
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: knotifyeventlist.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Title of the notified event"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: knotifyeventlist.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Description of the notified event"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#~ msgid "Log to a file"
#~ msgstr "Registra en un fitxer"
#~ msgid "Mark &taskbar entry"
#~ msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques"
#~ msgid "Run &command"
#~ msgstr "Executa una &ordre"
#~ msgid "Select the command to run"
#~ msgstr "Seleccioneu l'ordre a executar"
#~ msgid "Sp&eech"
#~ msgstr "Pr&onuncia"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you "
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Especifica com ha de pronunciar el knotify quan rebi l'esdeveniment. "
#~ "Si seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text al "
#~ "quadre. Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el text:"
#~ "<dl><dt>%e</dt><dd>Nom de l'esdeveniment</dd><dt>%a</dt><dd>Aplicació que "
#~ "envia l'esdeveniment</dd><dt>%m</dt><dd>Missatge enviat per l'aplicació</"
#~ "dd></dl></qt>"
#~ msgid "Speak Event Message"
#~ msgstr "Pronuncia el missatge de l'esdeveniment"
#~ msgid "Speak Event Name"
#~ msgstr "Pronuncia el nom de l'esdeveniment"
#~ msgid "Speak Custom Text"
#~ msgstr "Pronuncia un text personalitzat"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Indiqueu què ha de pronunciar el Jovie quan rebi l'esdeveniment. Si "
#~ "seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text al "
#~ "quadre. Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el text:"
#~ "<dl><dt>%e</dt><dd>Nom de l'esdeveniment</dd><dt>%a</dt><dd>Aplicació que "
#~ "envia l'esdeveniment</dd><dt>%m</dt><dd>Missatge enviat per l'aplicació</"
#~ "dd></dl></qt>"