Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kde-cli-tools/source/po/sr@ijekavian/kbroadcastnotification.po
T
vasilito 761e0d9de7 state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed
because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox:
- kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine
- kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed
- breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues
- plasma extras (3): transitive blockers

What WAS completed:
- Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order)
- kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar)
- 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches
- Source archival system (make sources)
- Config + all docs synced, no contradictions
2026-04-30 01:54:09 +01:00

88 lines
2.8 KiB
Plaintext

# Translation of kbroadcastnotification.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbroadcastnotification\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: main.cpp:22
#, kde-format
msgid "Broadcast Notifications"
msgstr "Емитовање обавештења"
#: main.cpp:24
#, kde-format
msgid ""
"A tool that emits a notification for all users by sending it on the system "
"DBus"
msgstr ""
"Алатка која емитује обавештење за све кориснике слањем кроз системски д‑бус"
#: main.cpp:26
#, kde-format
msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
msgstr "© 2016, Каи Уве Броулик"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid ""
"Name of the application that should be associated with this notification"
msgstr "Име програма који ће бити придружен овом обавештењу."
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "A brief one-line summary of the notification"
msgstr "Кратак једноредан сажетак обавештања."
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Icon for the notification"
msgstr "Иконица за обавештење."
#: main.cpp:42
#, kde-format
msgid ""
"A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If "
"omitted, the notification will be sent to all users."
msgstr ""
"Запетама раздвојен списак корисничких имена којима се обавештење шаље. Ако "
"се изостави, обавештење се шаље свим корисницима."
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Timeout for the notification"
msgstr "Прековреме за обавештење."
#: main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Keep the notification in the history until the user closes it"
msgstr "Држи обавештење у историјату док га корисник не затвори."
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "The actual notification body text"
msgstr "Конкретан текст тела обавештења."