Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kde-cli-tools/source/po/ml/kstart.po
T
vasilito 761e0d9de7 state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed
because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox:
- kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine
- kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed
- breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues
- plasma extras (3): transitive blockers

What WAS completed:
- Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order)
- kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar)
- 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches
- Source archival system (make sources)
- Config + all docs synced, no contradictions
2026-04-30 01:54:09 +01:00

166 lines
8.0 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# HARI VISHNU <harivishnu@gmail.com>, 2008.
# Afsal Askar <afsal21@gmail.com>, 2008.
# Reviewed By Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
"discuss@googlegroups.com>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ഹരി വിഷ്ണു,Afsal Askar"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "shijualexonline@gmail.com,snalledam@dataone.in,vivekkj2004@gmail.com"
#: kstart.cpp:77
#, kde-format
msgid "KStart"
msgstr "കെസ്റ്റാര്‍ട്ട്"
#: kstart.cpp:79
#, kde-format
msgid "Utility to launch applications"
msgstr ""
#: kstart.cpp:81
#, kde-format
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
msgstr "(C) 1997-2000 മത്തിയാസ് എട്ട്റിച്ച് (ettrich@kde.org))"
#: kstart.cpp:83
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "മത്തിയാസ് എട്ട്റിച്ച്"
#: kstart.cpp:84
#, kde-format
msgid "David Faure"
msgstr "ഡേവിഡ് ഫൗറ്"
#: kstart.cpp:85
#, kde-format
msgid "Richard J. Moore"
msgstr "റിച്ചാര്‍ഡ് ജെ മൂര്‍"
#: kstart.cpp:90
#, kde-format
msgid "Command to execute"
msgstr "നടത്തുവാനുള്ള ആജ്ഞ"
#: kstart.cpp:92
#, kde-format
msgid "Alternative to <command>: desktop file name to start, e.g. org.kde.kate"
msgstr ""
#: kstart.cpp:95
#, kde-format
msgid "Optional URL to pass to the application when using --application"
msgstr ""
#: kstart.cpp:107
#, kde-format
msgid "No command specified"
msgstr "ഒരു ആജ്ഞയും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#~ msgid ""
#~ "Utility to launch applications with special window properties \n"
#~ "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
#~ "decoration\n"
#~ "and so on."
#~ msgstr ""
#~ "ചിഹ്നമാക്കിയ, വലുതാക്കിയ, ഒരു സാങ്കല്പിക പണിയിടം, ഒരു പ്രത്യേക\n"
#~ " അലങ്കരണം തുടങ്ങിയ ചില പ്രത്യേക ഗുണഗണങ്ങളുള്ള ജാലകങ്ങളോടെ\n"
#~ " പ്രയോഗങ്ങള്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള യൂട്ടിലിറ്റി."
#~ msgid "A regular expression matching the window title"
#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലകെട്ടുമായി ചേരുന്ന ഒരു റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷന്‍"
#~ msgid ""
#~ "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
#~ "The window class can be found out by running\n"
#~ "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
#~ "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
#~ "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
#~ "then the very first window to appear will be taken;\n"
#~ "omitting both options is NOT recommended."
#~ msgstr ""
#~ "ജാലകത്തിന്റെ ക്ലാസ് (WM_CLASS property)-ഉമായി ചേരുന്ന ഒരു സ്ട്രിങ്ങ്. \n"
#~ "ജാലകത്തിന്റെ ക്ലാസ് കണ്ടു പിടിയ്ക്കാന്‍ 'xprop | grep WM_CLASS' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക \n"
#~ "അതിനു് ശേഷം ഒരു ജാലകത്തിനു് മേലെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക (രണ്ടു ഭാഗങ്ങളും \n"
#~ "ഒരു ശൂന്യ സ്ഥലം കൊണ്ട് വിഭജിച്ച് അല്ലെങ്കില് വലതു വശത്തു മാത്രമായി) \n"
#~ "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക: നിങ്ങള്‍ ജാലകത്തിന്റെ ക്ലാസോ ജാലകത്തിന്റെ തലകെട്ടോ വ്യക്തമാക്കിയില്ലെങ്കില്‍ \n"
#~ "ആദ്യം ദൃശ്യമാകുന്ന ജാലകം എടുക്കപ്പെടും; \n"
#~ "രണ്ടു ഐച്ഛികങ്ങളും വിട്ടു കളയുന്നതു് നിര്‍ദ്ദേശകരമല്ല."
#~ msgid "Desktop on which to make the window appear"
#~ msgstr "എതു പണിയിടത്തിലാണു് ജാലകം വരേണ്ടതു്"
#~ msgid ""
#~ "Make the window appear on the desktop that was active\n"
#~ "when starting the application"
#~ msgstr ""
#~ "പ്രയോഗം തുടങ്ങിയപ്പോള്‍ സജീവമായിരുന്ന\n"
#~ "ജാലകം പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമാക്കുക"
#~ msgid "Make the window appear on all desktops"
#~ msgstr "ജാലകം എല്ലാം പണിയിടത്തിലും ദൃശ്യമാക്കുക"
#~ msgid "Iconify the window"
#~ msgstr "ജാലകത്തെ ചിഹ്നമാക്കി മാറ്റുക"
#~ msgid "Maximize the window"
#~ msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
#~ msgid "Maximize the window vertically"
#~ msgstr "ജാലകം മുകളിലോട്ടു് വലുതാക്കുക"
#~ msgid "Maximize the window horizontally"
#~ msgstr "ജാലകം വശത്തൊട്ടു് വലുതാക്കുക"
#~ msgid "Show window fullscreen"
#~ msgstr "ജാലകം മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#~ msgid ""
#~ "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
#~ "Menu, Dialog, TopMenu or Override"
#~ msgstr ""
#~ "ജാലകത്തിന്റെ തരം: സാധാരണ, പണിയിടം, ഡോക്ക്, പണിയായുധപ്പട്ട, \n"
#~ "വിഭവസൂചിക, ഡയലോഗ്, മേല്‍വിദവസൂചിക അല്ലെങ്കില്‍ ഓവര്‍റൈട്"
#~ msgid ""
#~ "Jump to the window even if it is started on a \n"
#~ "different virtual desktop"
#~ msgstr "വേറെ സാങ്കല്പിക പണിയിടത്തില്‍ തുടങ്ങിയതാണെങ്കിലും ജാലകംവിലോട്ടു പോവുക"
#~ msgid "Try to keep the window above other windows"
#~ msgstr "ഈ ജാലകം മറ്റൂള്ള ജാലകങ്ങളുടെ മുകളില്‍ വെക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക"
#~ msgid "Try to keep the window below other windows"
#~ msgstr "ഈ ജാലകം മറ്റൂള്ള ജാലകങ്ങളുടെ കീഴില്‍ വെക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക"
#~ msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
#~ msgstr "ഈ ജാലകത്തിനു ടാസ്ക്ക് ബാറിലോട്ടു പ്രവേശനമില്ല"
#~ msgid "The window does not get an entry on the pager"
#~ msgstr "ഈ ജാലകത്തിനു പേജറേലോട്ടു പ്രവേശനമില്ല"
#~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
#~ msgstr "ഈ ജാലകം kicker-ലെ സിസ്റ്റം ട്രേയിലേയ്ക്കു് അയച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"