Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kde-cli-tools/source/po/he/kdesu.po
T
vasilito 761e0d9de7 state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed
because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox:
- kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine
- kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed
- breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues
- plasma extras (3): transitive blockers

What WAS completed:
- Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order)
- kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar)
- 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches
- Source archival system (make sources)
- Config + all docs synced, no contradictions
2026-04-30 01:54:09 +01:00

266 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of kdesu.po to hebrew
# translation of kdesu.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kdesu.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009.
# elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016.
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesu5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 05:43-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 21:12+0000\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל,Launchpad Contributions:,Ofir Klinger"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,,klinger.ofir@gmail.com"
#: kdesu.cpp:92
#, kde-format
msgid "KDE su"
msgstr "KDE su"
#: kdesu.cpp:94
#, kde-format
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "הפעלת תוכנית עם הרשאות מורחבות."
#: kdesu.cpp:96
#, kde-format
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
msgstr "כל הזכויות שמורות (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
#: kdesu.cpp:97
#, kde-format
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdesu.cpp:97
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: kdesu.cpp:98
#, kde-format
msgid "Pietro Iglio"
msgstr "Pietro Iglio"
#: kdesu.cpp:98
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "היוצר המקורי"
#: kdesu.cpp:107
#, kde-format
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
msgstr "פירוט הפקודה להרצה כארגומנטים נפרדים"
#: kdesu.cpp:108
#, kde-format
msgid "Specifies the command to run as one string"
msgstr "פירוט הפקודה להרצה כמחרוזת אחת"
#: kdesu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr "הרצת הפקודה תחת זיהוי־המשתמש של היעד אם הקובץ <file> אינו ניתן לכתיבה"
#: kdesu.cpp:110
#, kde-format
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "פירוט זיהוי משתמש היעד"
#: kdesu.cpp:111
#, kde-format
msgid "Do not keep password"
msgstr "לא לשמור את הסיסמה"
#: kdesu.cpp:112
#, kde-format
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "הפסקת פעולת תהליך הרקע (גורם לשכיחת כל הסיסמאות)"
#: kdesu.cpp:113
#, kde-format
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "אפשור פלט מסוף (ללא שמירה של סי/סמאות)"
#: kdesu.cpp:115
#, kde-format
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "קביעת ערך העדיפות: 0 <= prio <= 100, כאשר 0 הוא הערך הנמוך ביותר"
#: kdesu.cpp:116
#, kde-format
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "שימוש בתזמון זמן אמת"
#: kdesu.cpp:117
#, kde-format
msgid "Do not display ignore button"
msgstr "לא להציג את כפתור ההתעלמות"
#: kdesu.cpp:118
#, kde-format
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "קביעת הסמל לשימוש בחלון הסיסמאות"
#: kdesu.cpp:119
#, kde-format
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "לא להציג את הפקודה שתורץ בחלון"
#: kdesu.cpp:126
#, kde-format
msgctxt ""
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "‫שיוך החלון ליישום X המוגדר על־ידי winid"
#: kdesu.cpp:128
#, kde-format
msgid "Embed into a window"
msgstr "הטבע בחלון"
#: kdesu.cpp:155
#, kde-format
msgid "Cannot execute command '%1'."
msgstr "לא ניתן להריץ את הפקודה '%1'."
#: kdesu.cpp:158
#, kde-format
msgid "Cannot execute command '%1'. It contains invalid characters."
msgstr "לא ניתן להריץ את הפקודה '%1'. היא מכילה תווים שאינם תקינים."
#: kdesu.cpp:232
#, kde-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "עדיפות לא חוקית: %1"
#: kdesu.cpp:253
#, kde-format
msgid "No command specified."
msgstr "לא צוינה פקודה."
#: kdesu.cpp:356
#, kde-format
msgid "Su returned with an error.\n"
msgstr "הפקודה su החזירה שגיאה.\n"
#: kdesu.cpp:384
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "פקודה:"
#: kdesu.cpp:393
#, kde-format
msgid "realtime: "
msgstr "זמן אמת: "
#: kdesu.cpp:397
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "עדיפות:"
#: sudlg.cpp:27
#, kde-format
msgid "Run as %1"
msgstr "הפעלה בתור המשתמש %1"
#: sudlg.cpp:31
#, kde-format
msgid "Please enter your password below."
msgstr "יש להכניס את סיסמתך מטה."
#: sudlg.cpp:36
#, kde-format
msgid ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"הפעולה המובקשת דורשת הרשאות של המשתמש <b>root</b>. יש להזין את הסיסמה של "
"המשתמש <b>root</b> מטה, או ללחוץ על הלחצן התעלמות כדי להמשיך עם ההרשאות "
"הנוכחיות שלך."
#: sudlg.cpp:42
#, kde-format
msgid ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below."
msgstr ""
"הפעולה המובקשת דורשת הרשאות המשתמש <b>root</b>. יש להזין את הסיסמה של המשתמש "
"<b>root</b> מטה."
#: sudlg.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"הפעולה המובקשת דורשת הרשאות נוספות. יש להזין את הסיסמה של המשתמש <b>%1</b> "
"מטה, או ללחוץ על הלחצן התעלמות כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
#: sudlg.cpp:56
#, kde-format
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below."
msgstr ""
"הפעולה המובקשת דורשת הרשאות נוספות. יש להזין את הסיסמה של המשתמש <b>%1</b> "
"מטה."
#: sudlg.cpp:79
#, kde-format
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "ההתקשרות עם su נכשלה."
#: sudlg.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
msgstr "היישום ׳su׳ לא נמצא.<br />יש לוודא שהמשתנה PATH מוגדר כהלכה."
#: sudlg.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
msgstr ""
"הגישה נדחתה.<br />יש לנסות שנית, כנראה הסיסמה לא נכונה.<br />במערכות "
"מסויימות אליך להיות בקבוצה מיוחדת (לרוב: wheel) כדי להשתמש ביישום זה."
#: sudlg.cpp:105
#, kde-format
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "שגיאה פנימית: ערך מוחזר לא חוקי מ־SuProcess::checkInstall()"