Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kde-cli-tools/source/po/az/kbroadcastnotification.po
T
vasilito 761e0d9de7 state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed
because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox:
- kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine
- kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed
- breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues
- plasma extras (3): transitive blockers

What WAS completed:
- Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order)
- kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar)
- 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches
- Source archival system (make sources)
- Config + all docs synced, no contradictions
2026-04-30 01:54:09 +01:00

88 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kde-cli-tools package.
#
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-cli-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 00:06+0400\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: main.cpp:22
#, kde-format
msgid "Broadcast Notifications"
msgstr "Yayım Bildirişləri"
#: main.cpp:24
#, kde-format
msgid ""
"A tool that emits a notification for all users by sending it on the system "
"DBus"
msgstr ""
"Sistem DBus istifadəçilər üçün göndəriləcək bildiriş yayan bir vasitədir"
#: main.cpp:26
#, kde-format
msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid ""
"Name of the application that should be associated with this notification"
msgstr "Bildirişlə bağlı tətbiqin adı"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "A brief one-line summary of the notification"
msgstr "Bilkdirişin qısa, təksətirli başlığı"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Icon for the notification"
msgstr "Bildiriş üçün ikon"
#: main.cpp:42
#, kde-format
msgid ""
"A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If "
"omitted, the notification will be sent to all users."
msgstr ""
"Bu bildiriş göndərilməli istifadəçi identifikasiya nömrələrinin vergüllə "
"ayrılmış siyahısıdır. Əgər göstərilməyibsə, bildiriş bütün istifadəçilərə "
"göndəriləcək."
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Timeout for the notification"
msgstr "Bildirişin görünmə müddəti"
#: main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Keep the notification in the history until the user closes it"
msgstr "Bildirişi istifadəçi silənə qədər tarixçədə göstər"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "The actual notification body text"
msgstr "Aktual bildirişin mətni"