Files
RedBear-OS/local/recipes/kde/kf6-kiconthemes/source/po/id/kiconthemes6.po
T
2026-04-14 10:51:06 +01:00

148 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:40+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Icon"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Icon…"
msgstr "Pilih Ikon"
#: widgets/kicondialog.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All"
msgctxt "@item:inmenu All icons"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: widgets/kicondialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
msgid "Only Symbolic"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
msgid "No Symbolic"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:359
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: widgets/kicondialog.cpp:360
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#: widgets/kicondialog.cpp:361
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#: widgets/kicondialog.cpp:362
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: widgets/kicondialog.cpp:363
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
#: widgets/kicondialog.cpp:364
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
#: widgets/kicondialog.cpp:365
msgid "Emotes"
msgstr "Emos"
#: widgets/kicondialog.cpp:366
msgid "Mimetypes"
msgstr "Mimetypes"
#: widgets/kicondialog.cpp:367
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#: widgets/kicondialog.cpp:368
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: widgets/kicondialog.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "Other icons"
msgid "Other"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Browse..."
msgid "Browse…"
msgstr "&Telusuri..."
#: widgets/kicondialog.cpp:641
#, kde-format
msgid "No icons matching the search"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:643
#, kde-format
msgid "No icons in this category"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Select Icon"
msgstr "Pilih Ikon"
#: widgets/kicondialog.cpp:730
#, kde-format
msgid ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|File Ikon (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
#: widgets/kicondialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Icon category"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
#: widgets/kicondialog.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Icon"
msgid "Search Icons..."
msgstr "Pilih Ikon"
#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "Sumber Ikon"
#~ msgid "S&ystem icons:"
#~ msgstr "Ikon &sistem:"
#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "Ikon &lainnya:"
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&Pencarian:"
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
#~ msgstr "Cari secara interaktif untuk nama-nama ikon (misalnya folder)."