facf0c92e0
Red Bear OS is a full fork. All sources must be available from git clone with zero network access. Removed gitignore rules that excluded fetched source trees under recipes/*/source/, local/recipes/kde/*/source/, local/recipes/qt/*/source/, and vendor source trees. Build artifacts (target/, build/, source.tar, *.o, *.so) remain excluded. 127291 files added — kernel, relibc, base, bootloader, pkgar, all KDE/Qt frameworks, mesa, wayland, DRM drivers, and every other recipe source.
132 lines
4.8 KiB
Plaintext
132 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Polish translations for the GNU gettext messages, gettext-examples domain
|
|
# Copyright (C) 2010, 2014, 2015 Yoyodyne, Inc. (msgids)
|
|
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
|
|
# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 2003, 2010, 2014, 2015 „”
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
|
|
#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
|
|
#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
|
|
#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
|
|
#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
|
|
#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
|
|
#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
|
|
#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
|
|
#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
|
|
#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
|
|
#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
|
|
#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
|
|
#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
|
|
#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
|
|
#: hello-php/hello.php:12
|
|
msgid "Hello, world!"
|
|
msgstr "Cześć, świecie!"
|
|
|
|
#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
|
|
#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
|
|
#: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
|
|
#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
|
|
#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
|
|
#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This program is running as process number %d."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %d."
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<big>Hello world!</big>\n"
|
|
"This program is running as process number <b>%d</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<big>Cześć, świecie!</big>\n"
|
|
"Ten program działa jako proces o numerze %d."
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.c:89
|
|
msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
|
|
msgstr "<big><u>To jest inny tekst</u></big>"
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.c:91
|
|
msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
|
|
msgstr "<big><i>To jest jeszcze inny tekst</i></big>"
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Cześć"
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
|
|
msgid "Example Application"
|
|
msgstr "Program przykładowy"
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
|
|
msgid "Update text"
|
|
msgstr "Aktualizacja tekstu"
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
|
|
msgid "Use XML markup"
|
|
msgstr "Użycie znaczników XML"
|
|
|
|
#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
|
|
msgid "Whether to use XML markup in the text."
|
|
msgstr "Czy użyć znaczników XML w tekście."
|
|
|
|
#: hello-c++20/hello.cc:37
|
|
#, fuzzy, c++-format
|
|
msgid "This program is running as process number {:d}."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {pid}."
|
|
|
|
#: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54
|
|
#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
|
|
#, ycp-format
|
|
msgid "This program is running as process number %1."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %1."
|
|
|
|
#: hello-c++-kde/hello.cc:46
|
|
msgid "Hello example"
|
|
msgstr "Przykładowy program witający"
|
|
|
|
#: hello-c++-kde/hello.cc:48
|
|
msgid "Hello world example"
|
|
msgstr "Przykładowy program witający świat"
|
|
|
|
#: hello-sh/hello.sh:17
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "This program is running as process number $pid."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze $pid."
|
|
|
|
#: hello-python/hello.py.in:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This program is running as process number %(pid)d."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %(pid)d."
|
|
|
|
#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
|
|
#, scheme-format
|
|
msgid "This program is running as process number ~D."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze ~D."
|
|
|
|
#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
|
|
#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
|
|
#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "This program is running as process number {0}."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {0}."
|
|
|
|
#: hello-perl/hello-2.pl.in:14
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "This program is running as process number {pid}."
|
|
msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {pid}."
|