msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcodecs6_qt\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n" "Last-Translator: Kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" "Language: sa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #: kcharsets.cpp:153 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Western European" msgstr "पश्चिम यूरोपीय" #: kcharsets.cpp:159 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Central European" msgstr "मध्य यूरोपीय" #: kcharsets.cpp:162 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Baltic" msgstr "बाल्टिक" #: kcharsets.cpp:165 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "South-Eastern Europe" msgstr "दक्षिणपूर्वी यूरोप" #: kcharsets.cpp:168 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" #: kcharsets.cpp:171 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Cyrillic" msgstr "सिरिलिक" #: kcharsets.cpp:177 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Chinese Traditional" msgstr "चीनी पारम्परिक" #: kcharsets.cpp:180 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Chinese Simplified" msgstr "चीनी सरलीकृत" #: kcharsets.cpp:184 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" #: kcharsets.cpp:187 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: kcharsets.cpp:191 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Greek" msgstr "ग्रीकभाषा" #: kcharsets.cpp:194 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: kcharsets.cpp:197 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: kcharsets.cpp:202 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Thai" msgstr "थाई" #: kcharsets.cpp:205 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Unicode" msgstr "यूनिकोड" #: kcharsets.cpp:211 msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Other" msgstr "इतर" #: kcharsets.cpp:382 #, qt-format msgctxt "KCharsets|@item %1 character set, %2 encoding" msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 ) ." #: kcharsets.cpp:384 #, qt-format msgctxt "KCharsets|@item" msgid "Other encoding (%1)" msgstr "अन्ये एन्कोडिंग् (%1) ." #: kcharsets.cpp:413 #, qt-format msgctxt "KCharsets|@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 ) ." #: kemailaddress.cpp:503 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@.\n" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् एकादशाधिकं @ अस्ति ।\n" "यदि भवान् स्वसङ्केतं न परिवर्तयति तर्हि वैधसन्देशान् न निर्मास्यति ।" #: kemailaddress.cpp:509 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.\n" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् @ नास्ति ।\n" "यदि भवान् स्वसङ्केतं न परिवर्तयति तर्हि वैधसन्देशान् न निर्मास्यति ।" #: kemailaddress.cpp:515 msgctxt "QObject|" msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "भवद्भिः ईमेल-सङ्केत-क्षेत्रे किमपि प्रविष्टव्यम् ।" #: kemailaddress.cpp:517 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् स्थानीयभागः नास्ति ।" #: kemailaddress.cpp:521 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् डोमेन-भागः नास्ति ।" #: kemailaddress.cpp:525 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." msgstr "" "भवता प्रविष्टः ईमेल-सङ्केतः वैधः नास्ति यतः तस्मिन् अनिमीलिताः टिप्पण्याः/कोष्ठकाः सन्ति ।" #: kemailaddress.cpp:529 msgctxt "QObject|" msgid "The email address you entered is valid." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधम् अस्ति ।" #: kemailaddress.cpp:531 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "angle bracket." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् अनिमीलितं कोणकोष्ठकं भवति ।" #: kemailaddress.cpp:535 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains too many " "closing angle brackets." msgstr "" "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् अत्यधिकं समापनकोणकोष्ठकाः सन्ति ।" #: kemailaddress.cpp:539 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् अप्रत्याशित-अल्पविरामः अस्ति ।" #: kemailaddress.cpp:543 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly.\n" "This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " "the last character in your email address." msgstr "" "भवता प्रविष्टः ईमेल-सङ्केतः अप्रत्याशितरूपेण समाप्तः इति कारणतः वैधः नास्ति ।\n" "सम्भवतः अस्य अर्थः अस्ति यत् भवान् स्वस्य ईमेल-सङ्केते अन्तिम-वर्णरूपेण '\\' इत्यादिं पलायन-" "प्रकारस्य वर्णं प्रयुक्तवान् ।" #: kemailaddress.cpp:549 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." msgstr "" "भवता प्रविष्टः ईमेल-सङ्केतः वैधः नास्ति यतः तस्मिन् उद्धृतः पाठः अस्ति यः समाप्तः न भवति ।" #: kemailaddress.cpp:553 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." msgstr "" "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् वास्तविकं ईमेल-सङ्केतं न दृश्यते, अर्थात् " "joe@example.org इति प्रपत्रस्य किमपि ।" #: kemailaddress.cpp:558 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् अवैधवर्णः अस्ति ।" #: kemailaddress.cpp:562 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid display name." msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् अमान्यं प्रदर्शननाम अस्ति ।" #: kemailaddress.cpp:566 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "'.'.\n" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् '.' नास्ति ।\n" "यदि भवान् स्वसङ्केतं न परिवर्तयति तर्हि वैधसन्देशान् न निर्मास्यति ।" #: kemailaddress.cpp:572 msgctxt "QObject|" msgid "Unknown problem with email address" msgstr "ईमेल-सङ्केतस्य अज्ञातसमस्या" #: kemailaddress.cpp:632 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid.\n" "It does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the " "form joe@example.org." msgstr "" "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति ।\n" "अस्मिन् वास्तविकं ईमेल-सङ्केतं अर्थात् joe@example.org इति रूपस्य किमपि न दृश्यते ।" #: kencodingprober.cpp:221 kencodingprober.cpp:262 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Disabled" msgstr "अक्षमित" #: kencodingprober.cpp:223 kencodingprober.cpp:265 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Universal" msgstr "सार्वभौमिक" #: kencodingprober.cpp:225 kencodingprober.cpp:307 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Unicode" msgstr "यूनिकोड" #: kencodingprober.cpp:227 kencodingprober.cpp:277 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Cyrillic" msgstr "सिरिलिक" #: kencodingprober.cpp:229 kencodingprober.cpp:292 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Western European" msgstr "पश्चिम यूरोपीय" #: kencodingprober.cpp:231 kencodingprober.cpp:274 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Central European" msgstr "मध्य यूरोपीय" #: kencodingprober.cpp:233 kencodingprober.cpp:280 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Greek" msgstr "ग्रीकभाषा" #: kencodingprober.cpp:235 kencodingprober.cpp:283 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: kencodingprober.cpp:237 kencodingprober.cpp:289 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" #: kencodingprober.cpp:239 kencodingprober.cpp:286 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: kencodingprober.cpp:241 kencodingprober.cpp:271 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Baltic" msgstr "बाल्टिक" #: kencodingprober.cpp:243 kencodingprober.cpp:295 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Chinese Traditional" msgstr "चीनी पारम्परिक" #: kencodingprober.cpp:245 kencodingprober.cpp:298 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Chinese Simplified" msgstr "चीनी सरलीकृत" #: kencodingprober.cpp:247 kencodingprober.cpp:301 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" #: kencodingprober.cpp:249 kencodingprober.cpp:304 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Thai" msgstr "थाई" #: kencodingprober.cpp:251 kencodingprober.cpp:268 msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Arabic" msgstr "अरबी"