Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,128 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="desktop" lang="&language;">
<title
>Escriptoris virtuals</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<author
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>9 d'abril de 2021</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.20</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>virtual</keyword>
<keyword
>escriptori</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<para
>El &kde; ofereix la possibilitat de tenir diversos escriptoris virtuals. </para>
<para
>Podeu canviar el nom dels escriptoris fent clic al botó <guibutton
>Reanomena</guibutton
> (apareix quan es manté el cursor sobre l'element d'escriptori a la llista) i introduint el text a dins del camp de text. </para>
<para
>Si voleu eliminar un escriptori, utilitzeu la icona superposada de paperera que hi ha a la dreta de l'element d'escriptori. </para>
<para
>Premeu el botó <guibutton
>Afegeix</guibutton
> per a afegir un escriptori virtual (el nom predeterminat és <guilabel
>Escriptori nou</guilabel
>) a la llista. </para>
<para
>Podeu configurar el nombre de files en l'element paginador del plafó. Senzillament, utilitzeu el quadre d'entrada de files que hi ha a sota de la llista per a ajustar el nombre d'escriptoris. Els escriptoris es reorganitzaran automàticament per files. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>La navegació dona la volta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activeu aquesta opció si voleu que la navegació de teclat o les vores actives de l'escriptori us portin a la vora oposada de l'escriptori nou. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>En canviar, mostra l'animació</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Seleccioneu <guilabel
>Diapositives</guilabel
>, <guilabel
>Animació de cub per a l'escriptori</guilabel
> o <guilabel
>Esvaïment de l'escriptori</guilabel
> des de la llista desplegable o desactiveu les animacions desmarcant l'element. Si l'animació seleccionada disposa d'opcions de configuració, feu clic sobre la icona d'eines a la dreta de la llista desplegable per a iniciar un diàleg de configuració. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>En canviar, mostra a la pantalla</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activeu aquesta opció si voleu tenir una vista prèvia en pantalla quan es canvia d'escriptori. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra els indicadors de la disposició dels escriptoris</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activant aquesta opció es mostrarà una petita vista prèvia de la disposició de l'escriptori, indicant l'escriptori seleccionat. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Desplaçant la roda del ratolí sobre un espai buit a l'escriptori o a la icona <guilabel
>Paginador</guilabel
> en el plafó canviareu al següent escriptori virtual numèric, en la direcció en què desplaceu (cap amunt o cap avall).</para>
<para
>Podeu canviar el comportament predeterminat a la pàgina <guilabel
>Accions del ratolí</guilabel
> a la categoria <guilabel
>Arranjament de l'escriptori</guilabel
> (<keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>D</keycap
></keycombo
>, <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
>).</para>
</article>
Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 32 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 53 KiB

@@ -0,0 +1,175 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="kwindecoration" lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail;</author>
<author
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>9 d'abril de 2021</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.21</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>kwin</keyword>
<keyword
>finestra</keyword>
<keyword
>vora</keyword>
<keyword
>tema</keyword>
<keyword
>estil</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="window-deco">
<title
>Decoració de les finestres</title>
<para
>Aquest mòdul permet seleccionar un estil per als botons i les vores de les finestres.</para>
<sect2>
<title
>Decoració de les finestres</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Mòdul de configuració Decoració de les finestres</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Mòdul de configuració Decoració de les finestres</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Escolliu un estil de decoració de finestra des de la llista de vista prèvia, o baixeu un estil nou utilitzant el botó <guibutton
>Obtén decoracions noves de finestra...</guibutton
>.</para>
<para
>La decoració predeterminada de les finestres s'anomena «Brisa».</para>
<para
>Cada estil té un aspecte diferent i un «comportament» diferent. Alguns tenen vores de «redimensionament» (de vegades invisibles) per tot el seu voltant, que en facilita la redimensió però que en dificulta el moviment. Alguns no tenen vores en certs costats.</para>
<para
>Us encoratgem a què experimenteu amb els diferents estils fins que en trobeu un que s'ajusti al vostre patró de treball.</para>
<para
>A la vista prèvia de cada estil, trobareu un botó de configuració <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="configure.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> per a obrir el diàleg de configuració per a cada decoració.</para>
<para
>Les opcions en aquest diàleg de configuració s'apliquen a totes les finestres. Algunes decoracions de finestra (&pex;, «Brisa») proporcionen una pestanya <guilabel
>Substitucions específiques de la finestra</guilabel
>. En aquesta pestanya podreu canviar la mida de la vora i la visibilitat de la barra de títol per a finestres en particular.</para>
<para
>Trobareu diferents opcions per a finestres en particular al mòdul <ulink url="help:/kcontrol/windowspecific"
>Regles de les finestres</ulink
> de l'&systemsettings;. </para>
<tip>
<para
>Per motius d'accessibilitat, algunes decoracions accepten vores molt grans. Si estès disponible, aquí també podreu triar una <guilabel
>Mida de la vora de la finestra:</guilabel
>. Aquestes vores llargues són fàcils de veure per a usuaris amb visibilitat reduïda, i fàcils de capturar per a gent amb mobilitat reduïda o dificultats en emprar el ratolí.</para>
</tip>
<tip>
<para
>Si teniu interès a crear la vostra pròpia decoració de finestra, podeu aprendre'n més <ulink url="https://develop.kde.org/docs/extend/plasma/aurorae/"
>en aquesta guia d'aprenentatge</ulink
>.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2>
<title
>Decoracions</title>
<para
>En aquest diàleg podeu canviar la decoració de la finestra. Les opcions disponibles dependran de l'estil seleccionat. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opcions de la decoració Brisa</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="decoration.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Opcions de la decoració Brisa</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Botons de la barra de títol</title>
<para
>Aquesta pàgina permet personalitzar la ubicació del botó a la barra de títol. Podeu arrossegar els botons, &pex;, el <guilabel
>Menú d'aplicacions</guilabel
> dins la barra de títol, eliminar-los o arrossegar-los al voltant fins que us resultin més confortables d'emprar. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opcions dels botons</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="button.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Opcions dels botons</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Habiliteu <guilabel
>Tanca les finestres amb doble clic al botó menú</guilabel
> per a tenir una opció addicional al botó «Tanca» o si l'heu eliminat de la barra de títol. </para>
<para
>Marqueu l'element <guilabel
>Mostra els consells dels botons a la barra de títol</guilabel
> si voleu veure els consells d'eina predeterminats quan es desplaça el punter del ratolí per sobre dels botons de la barra de títol. </para>
</sect2>
</sect1>
</article>
Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 52 KiB

@@ -0,0 +1,123 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="kwineffects" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Efectes d'escriptori</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>9 d'abril de 2021</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.20</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>escriptori</keyword>
<keyword
>efectes</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<!--FIXME Compositor Enable compositor on startup necessary to have effects?-->
<para
>Aquest mòdul s'utilitza per a habilitar i configurar els efectes d'escriptori per al &plasma;.</para>
<para
>La part principal d'aquesta pàgina és una llista de tots els efectes disponibles agrupats per <guilabel
>Accessibilitat</guilabel
>, <guilabel
>Aparença</guilabel
>, <guilabel
>Focus</guilabel
>, <guilabel
>Animació d'ullada a l'escriptori</guilabel
>, <guilabel
>Eines</guilabel
> <guilabel
>Animació per a canviar d'escriptori virtual</guilabel
>, <guilabel
>Gestió de les finestres</guilabel
> i <guilabel
>Animació en obrir/tancar la finestra</guilabel
>.</para>
<para
>Utilitzeu la barra de cerca incremental per sobre de la finestra de la llista per a trobar elements de la llista.</para>
<para
>Normalment no hi ha cap raó perquè els usuaris ho canviïn, però hi ha un botó de configuració <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="configure-effects.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
> per a modificar el filtratge de la llista per a mostrar aquests efectes. </para>
<para
>La forma més fàcil d'instal·lar efectes nous és emprant la implementació integrada del KNewStuff en el &kwin;. Premeu el botó <guibutton
>Obtén efectes nous d'escriptori...</guibutton
> per a obrir un diàleg amb una llista dels efectes disponibles a Internet, i per a instal·lar i desinstal·lar aquests efectes.</para>
<note
><para
>Si us plau, cal tenir en compte que la modificació d'aquests valors predeterminats raonables pot trencar el sistema.</para>
</note>
<para
>Marqueu un efecte a la llista per a habilitar-lo. Es mostrarà informació sobre l'autor i la llicència fent clic al botó informatiu <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="dialog-information.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> al costat dret de l'element de la llista.</para>
<para
>Alguns efectes tenen opcions de configuració, en aquest cas hi ha un botó de configuració <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="configure-effects.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> a l'esquerra del botó informatiu. Feu-hi clic per a obrir un diàleg de configuració.</para>
<para
>Per a veure un vídeo de vista prèvia d'un efecte, feu clic al botó <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="video.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<para
>Alguns dels efectes són mútuament exclusius. Per exemple, un només voldria activar l'efecte <guilabel
>Maximitza</guilabel
> o <guilabel
>Làmpada màgica</guilabel
>. Tots dos activats alhora resulta en el trencament de les animacions. </para>
<para
>Per a efectes en un grup mútuament exclusius, la &IGU; utilitza botons d'opció i gestiona que només es pugui activar un d'aquests efectes. </para>
<para
>Tots els efectes que no estan implementats pel dorsal de composició emprat actualment, de manera predeterminada restaran ocults (&pex;, els efectes OpenGL en utilitzar el renderitzador per programari). </para
>
<para
>De manera predeterminada també restaran ocults tots els efectes interns o auxiliars. Aquests són efectes que substitueixen la funcionalitat des del nucli del KWin o proporcionen interacció amb altres elements de l'intèrpret de l'escriptori. </para>
<!--FIXME
39 effects + 7 internal (XRender compositor)
Internal effects
Appearance (Dashboard, Highlight Windows, KSreen, Screenshot, Window Geometry)
Window Management (Cover Switch)
-->
</article>
@@ -0,0 +1,100 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="kwinscreenedges" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Vores de la pantalla</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>30 de gener de 2023</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.27</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>escriptori</keyword>
<keyword
>efectes</keyword>
<keyword
>pantalla</keyword>
<keyword
>vora</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<para
>Les vores actives de la pantalla us permeten activar els efectes acostant el cursor del ratolí a la vora de la pantalla. Aquí podeu configurar quin efecte s'activarà en cada vora i cantonada de la pantalla. </para>
<para
>Feu clic amb qualsevol botó del ratolí sobre un quadrat i escolliu un efecte al menú contextual. Les vores amb un quadrat blau ja tenen un efecte associat, un quadrat de color gris indica que no hi ha efecte seleccionat per a aquesta vora.</para>
<para
>El nombre d'elements accessibles en el menú contextual dependrà de la configuració en el mòdul <ulink url="help:/kcontrol/kwineffects/index.html"
><guilabel
>Efectes d'escriptori</guilabel
></ulink
> a la categoria <guilabel
>Espai de treball</guilabel
>. Seleccioneu els vostres efectes favorits des del grup <guilabel
>Gestió de les finestres</guilabel
>. Això activarà els elements corresponents al menú contextual.</para>
<para
>Si esteu cercant l'opció per a activar el canvi d'escriptori empenyent el cursor del ratolí contra la vora de la pantalla, trieu un dels efectes <guilabel
>Presenta les finestres</guilabel
> des del menú contextual.</para>
<para
>Podeu habilitar <guilabel
>Maximitza: Finestres arrossegades a la vora superior</guilabel
>, <guilabel
>Mosaic: Finestres arrossegades a la vora dreta o esquerra</guilabel
> o <guilabel
>Activador de mosaic en quarts</guilabel
> i establir un percentatge de la pantalla per a activar el mosaic. </para>
<tip>
<para
>A la pestanya <guilabel
>Moviment</guilabel
> del mòdul de configuració <guilabel
>Comportament de la finestra</guilabel
> a la secció <guilabel
>Gestió de finestres</guilabel
> de la configuració del sistema, podeu configurar les zones d'ajust perquè les finestres es moguin a les vores de la pantalla, al centre o a altres finestres quan s'hi apropin. </para>
</tip>
<para
>Desactiveu l'opció <guilabel
>Continua actiu quan les finestres són a pantalla completa</guilabel
> per a suprimir les accions d'activació de la vora de la pantalla quan una aplicació s'està executant a pantalla completa.</para>
<para
>Utilitzant l'element <guilabel
>Canvia d'escriptori a la vora:</guilabel
>, configureu si voleu canviar a un altre escriptori en empènyer el cursor del ratolí a una vora de la pantalla, &pex;, només quan es mouen les finestres. </para>
<para
><guilabel
>Retard de l'activació</guilabel
>: és l'interval de temps requerit quan s'empeny el cursor del ratolí contra la vora de la pantalla abans d'activar l'acció. </para>
<para
><guilabel
>Retard de la reactivació</guilabel
>: és l'interval de temps requerit després d'activar l'acció fins que pugui ocórrer la següent activació. </para>
</article>
@@ -0,0 +1,259 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
]>
<article id="kwintabbox" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Commutador de tasques</title>
<authorgroup>
<author
>&Martin.Graesslin;&Martin.Graesslin.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>30 de gener de 2023</date>
<releaseinfo
>&plasma; 5.27</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>escriptori</keyword>
<keyword
>finestra</keyword>
<keyword
>navegació</keyword>
<keyword
>commuta</keyword>
<keyword
>alt-tab</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="windows-navigating">
<title
>Navegar per les finestres</title>
<para
>El Commutador de tasques permet a l'usuari canviar amb facilitat entre les finestres actualment obertes emprant el teclat. És altament configurable i permet a l'usuari controlar el seu comportament, aparença visual, dreceres de teclat i filtratge de les finestres.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Captura de pantalla del commutador de tasques predeterminat</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="taskswitcher.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>El Commutador de tasques sovint s'invoca amb la combinació de tecles <keycombo
>&Alt;&Tab;</keycombo
>, però es pot canviar. Quan s'invoca, mostra una llista de totes les finestres actualment obertes, de manera opcional filtrades i augmentades d'acord amb les opcions de configuració. Per exemple, la llista pot filtrar per a només mostrar les finestres que compleixen amb certs criteris, com les finestres que estan visibles. Una vegada que es mostra la llista de finestres, l'usuari podrà avançar i retrocedir a través de totes les finestres llistades prement repetidament la combinació de tecles del selector de tasques. En deixar anar la combinació de tecles del selector de tasques, s'activarà la finestra que s'ha seleccionat a la llista.</para>
<para
>A causa que el Commutador de tasques ofereix tantes opcions de configuració, es poden definir dues col·leccions diferents d'opcions de configuració. Aquestes col·leccions s'anomenen <guilabel
>Principal</guilabel
> i <guilabel
>Alternativa</guilabel
>, i cadascuna pot contenir un conjunt únic de combinacions de tecla assignades.</para>
<para
>Les opcions de configuració per a cadascuna de les col·leccions es presenten en quatre grups, de la següent manera:</para>
<sect2 id="visualization">
<title
>Visualització</title>
<para
>Aquest grup d'opcions de configuració controla com es mostrarà la llista de finestres a la pantalla. La visualització predeterminada s'anomena <guilabel
>Brisa</guilabel
>. Llista totes les finestres obertes al llarg de la part esquerra de la pantalla. Les altres visualitzacions inclouen <guilabel
>Canvi de capa</guilabel
> (un carrusel en 3D), <guilabel
>Canvi en roda</guilabel
> (una pila de targetes en 3D) i <guilabel
>Medium Rounded</guilabel
> (una llista d'icones a l'estil de Microsoft &Windows;). Es poden descarregar i instal·lar moltes més visualitzacions fent clic al botó <guibutton
>Obtén commutadors nous de tasques...</guibutton
> que hi ha a la part inferior dreta del diàleg.</para>
<para
>Una vegada s'ha seleccionat una visualització des de la llista desplegable, podreu fer clic al botó a la dreta de la llista per a veure una vista prèvia o configurar les opcions específiques de la visualització.</para>
<para
>La casella de selecció <guilabel
>Mostra la finestra seleccionada</guilabel
> determina la claredat amb la qual veurà l'usuari quina finestra s'activarà. Si aquesta opció està marcada, totes les finestres s'ocultaran excepte la que està ressaltada al Commutador de tasques.</para>
<note
><para
>Hi poden haver casos en què no es pugui mostrar la visualització desitjada del Commutador de tasques. Una d'aquestes situacions pot ser quan un procés anomenat «composició» està apagat o desactivat. Si succeeix això, se seguirà mostrant la llista de finestres, però en un format molt senzill.</para
></note>
</sect2>
<sect2 id="shortcuts">
<title
>Dreceres</title>
<para
>Aquesta secció permet definir fins a quatre dreceres de teclat del Commutador de tasques per a la configuració <guilabel
>Principal</guilabel
> i quatre més per a la configuració <guilabel
>Alternativa</guilabel
>. Les dreceres a <guilabel
>Principal</guilabel
> estan predefinides, mentre que les dreceres a <guilabel
>Alternativa</guilabel
> s'han de definir manualment.</para>
<para
>A la secció <guilabel
>Totes les finestres</guilabel
>, les dreceres <guilabel
>Endavant</guilabel
> i <guilabel
>Inverteix</guilabel
> faran recórrer cap endavant i cap enrere a través de la llista de finestres obertes.</para>
<para
>A la secció <guilabel
>Aplicació actual</guilabel
>, les dreceres <guilabel
>Endavant</guilabel
> i <guilabel
>Inverteix</guilabel
> es poden configurar per a fer recórrer les finestres de l'aplicació actualment activa. Per exemple, si teniu obertes tres finestres del navegador de fitxers &dolphin;, podreu utilitzar aquestes dreceres per a alternar entre les tres finestres del &dolphin;.</para>
<para
>Per a canviar una drecera de teclat, feu clic al botó que hi ha al costat d'<guibutton
>Endavant</guibutton
> o <guibutton
>Inverteix</guibutton
> i escriviu la combinació de drecera desitjada. Assegureu-vos d'emprar una tecla modificadora com a &Ctrl; o &Alt; com a part de la drecera, en cas contrari, és possible que no pugueu recórrer correctament la llista de finestres.</para>
<note
><para
>Qualsevol de les dreceres de teclat definides es pot utilitzar per a invocar el Commutador de tasques. Per a invocar-lo sense emprar el teclat, podeu definir accions de vora de la pantalla en el mòdul <ulink url="help:/kcontrol/kwinscreenedges/index.html"
><guilabel
>Vores de la pantalla</guilabel
></ulink
> a l'&systemsettings;.</para
></note>
</sect2>
<sect2 id="content">
<title
>Contingut</title>
<para
>Les opcions en aquesta secció controlen parcialment quines finestres apareixeran a la llista del Commutador de tasques.</para>
<para
>La llista desplegable <guilabel
>Criteri d'ordenació</guilabel
> especifica si les finestres han d'aparèixer en l'ordre <guilabel
>Ordre d'apilament</guilabel
> o <guilabel
>Usades recentment</guilabel
>. L'<guilabel
>Ordre d'apilament</guilabel
> és l'ordre en què apareixen les finestres una sobre l'altra a la pantalla, mentre que l'ordre <guilabel
>Usades recentment</guilabel
> és l'ordre en què s'han fet servir les finestres. L'ordre <guilabel
>Usades recentment</guilabel
> fa que sigui molt fàcil canviar entre les dues finestres emprades amb més freqüència perquè sempre apareixeran en les 2 posicions de dalt de la llista.</para>
<para
>L'opció <guilabel
>Inclou la icona «Mostra l'escriptori»</guilabel
> afegirà una opció Mostra l'escriptori a la llista de finestres. Això permetrà a l'usuari seleccionar amb facilitat l'escriptori així com la «finestra» a mostrar.</para>
<para
>L'opció <guilabel
>Només una finestra per aplicació</guilabel
> redueix el desordre en només mostrar una finestra per a cada aplicació oberta. Si una aplicació té obertes múltiples finestres, la seva finestra activada més recentment es mostrarà a la llista i les altres no es mostraran.</para>
<para
>L'opció <guilabel
>Ordena les finestres minimitzades després de les finestres sense minimitzar</guilabel
> mostrarà primer totes les finestres sense minimitzar, encara que siguin menys recents o més a la part inferior que algunes de les finestres minimitzades.</para>
</sect2>
<sect2 id="filter-windows-by">
<title
>Filtra les finestres per</title>
<para
>Aquesta secció conté opcions per a filtrar addicionalment la llista de finestres del Commutador de tasques.</para>
<para
>L'opció <guilabel
>Escriptoris virtuals</guilabel
> filtra la llista de finestres segons l'escriptori virtual que estigui actiu. Si teniu constantment finestres específiques en escriptoris virtuals específics, aquesta opció de filtratge pot facilitar el canvi a finestres dins o entre aquests escriptoris virtuals. Seleccioneu <guilabel
>Escriptori actual</guilabel
> per a mostrar només les finestres que hi ha en l'escriptori virtual actual. Seleccioneu <guilabel
>Tots els altres escriptoris</guilabel
> per a només mostrar les finestres que hi ha en els escriptoris virtuals que no estan actualment actius.</para>
<para
>L'opció <guilabel
>Activitats</guilabel
> filtra la llista de finestres segons l'Activitat que estigui activa. Com també amb el filtratge per l'escriptori virtual, aquesta opció pot facilitar el canvi a aplicacions dins o entre totes les Activitats. Seleccioneu <guilabel
>Activitat actual</guilabel
> per a només mostrar les finestres que formen part de l'activitat actual. Seleccioneu <guilabel
>Totes les altres activitats</guilabel
> per a només mostrar les finestres que formen part de les Activitats que no estan actualment actives.</para>
<para
>L'opció <guilabel
>Pantalles</guilabel
> filtra la llista de finestres segons la pantalla de visualització que està actualment activa. Seleccioneu <guilabel
>Pantalla actual</guilabel
> per a només mostrar les finestres que es troben a la pantalla i que tenen el punter del ratolí a sobre seu. Seleccioneu <guilabel
>Totes les altres pantalles</guilabel
> per a mostrar les finestres que es troben en totes les altres pantalles. Aquesta opció pot ser útil per als usuaris que volen canviar ràpidament entre finestres que es troben en el mateix monitor en una configuració de múltiples monitors.</para>
<note
><para
>La pantalla activa és aquella on es troba actualment el punter del ratolí, no la pantalla on es troba la finestra actualment activa.</para
></note>
<para
>L'opció <guilabel
>Minimització</guilabel
> filtra la llista de finestres segons estiguin ocultes o no. Seleccioneu <guilabel
>Finestres visibles</guilabel
> per a només mostrar les finestres que no s'han minimitzat. Seleccioneu <guilabel
>Finestres ocultes</guilabel
> per a només mostrar les finestres minimitzades.</para>
<para
>Si desmarqueu una opció en aquesta secció, llavors no s'aplicarà cap filtratge per a aquesta opció. Per exemple, si marqueu l'opció Pantalles i desmarqueu les altres tres opcions, la llista de finestres del Commutador de tasques només es filtrarà segons les finestres que es troben a la pantalla actual.</para>
<para
>Totes les opcions descrites a les seccions anteriors funcionen juntes per a proporcionar un control molt detallat del comportament i aparença del Commutador de tasques. Per exemple, podeu definir la col·lecció d'opcions de configuració <guilabel
>Principal</guilabel
> perquè s'invoqui amb la combinació de tecles <keycombo
>&Alt;&Tab;</keycombo
>, per a mostrar les finestres obertes en un carrusel, per a només mostrar una finestra per aplicació i per a només llistar les finestres que es troben a l'escriptori actual i a la pantalla actualment activa. Això pot proporcionar un canvi de finestra molt ràpid dependent del context si teniu escriptoris virtuals de «feina» i «casa», i després manteniu tots els vostres fulls de càlcul per al treball i la llar en el mateix monitor.</para>
<para
>La disponibilitat de la configuració del Commutador de tasques ofereix una segona forma de filtrar i navegar amb facilitat per les llistes de finestres. Amb vuit combinacions de tecla disponibles en les dues configuracions del Commutador de tasques, hauria de ser possible navegar fàcilment i ràpidament a través d'un gran nombre de finestres.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
-->
@@ -0,0 +1,53 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="kwintouchscreen" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Gestos de pantalla tàctil</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>10 d'abril de 2021</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.20</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>tàctil</keyword>
<keyword
>pantalla</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<para
>Lliscar des de la vora cap al centre de la pantalla permet activar els efectes. Aquí podreu configurar quin efecte s'activarà en cada vora de la pantalla. </para>
<para
>Feu clic amb qualsevol botó del ratolí sobre un quadrat i escolliu un efecte al menú contextual. Les vores amb un quadrat blau ja tenen un efecte associat, un quadrat de color gris indica que no hi ha efecte seleccionat per a aquesta vora.</para>
<para
>El nombre d'elements accessibles en el menú contextual dependrà de la configuració en el mòdul <ulink url="help:/kcontrol/kwineffects/index.html"
><guilabel
>Efectes d'escriptori</guilabel
></ulink
> a la categoria <guilabel
>Espai de treball</guilabel
>. Seleccioneu els vostres efectes favorits des del grup <guilabel
>Gestió de les finestres</guilabel
>. Això activarà els elements corresponents al menú contextual.</para>
</article>
@@ -0,0 +1,54 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="kwinvirtualkeyboard" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Teclat virtual</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Yuri</firstname
> <surname
>Chornoivan</surname
> </author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<date
>27 d'abril de 2021</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.22</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Arranjament del sistema</keyword>
<keyword
>virtual</keyword>
<keyword
>teclat</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<para
>Aquest mòdul permet escollir el teclat virtual a utilitzar. El teclat virtual s'habilitarà automàticament quan no es detecti cap teclat de maquinari. </para>
<para
>Seleccioneu un <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Teclat_virtual"
>teclat virtual</ulink
> de la llista o trieu <guilabel
>Cap</guilabel
> si no en voleu utilitzar cap. </para>
<para
>És recomanable instal·lar els motors de mètode d'entrada corresponents abans d'utilitzar aquest mòdul. </para>
</article>
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff