Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,274 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kirigami/libkirigami6_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 42919\n"
#: controls/AboutItem.qml:163
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: controls/AboutItem.qml:172
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Send an email to %1"
msgstr "发送电子邮件到 %1"
#: controls/AboutItem.qml:222
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Get Involved"
msgstr "参与贡献"
#: controls/AboutItem.qml:228
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Donate"
msgstr "捐款"
#: controls/AboutItem.qml:245
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "报告程序缺陷"
#: controls/AboutItem.qml:258
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Copyright"
msgstr "版权信息"
#: controls/AboutItem.qml:302
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License:"
msgstr "许可证:"
#: controls/AboutItem.qml:324
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License: %1"
msgstr "许可证:%1"
#: controls/AboutItem.qml:335
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Libraries in use"
msgstr "使用的程序库"
#: controls/AboutItem.qml:365
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: controls/AboutItem.qml:375
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Show author photos"
msgstr "显示作者照片"
#: controls/AboutItem.qml:386
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
#: controls/AboutItem.qml:398
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Translators"
msgstr "翻译人员"
#: controls/AboutPage.qml:100
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "About %1"
msgstr "关于 %1"
#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: controls/ActionToolBar.qml:195
msgctxt "ActionToolBar|"
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"
#: controls/Chip.qml:86
msgctxt "Chip|"
msgid "Remove Tag"
msgstr "移除标签"
#: controls/ContextDrawer.qml:59
msgctxt "ContextDrawer|"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: controls/ContextualHelpButton.qml:50
msgctxt "ContextualHelpButton|"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr "显示相关帮助"
#: controls/GlobalDrawer.qml:306
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: controls/GlobalDrawer.qml:615
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "隐藏侧边栏"
#: controls/GlobalDrawer.qml:620
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Open Sidebar"
msgstr "显示侧边栏"
#: controls/LoadingPlaceholder.qml:54
msgctxt "LoadingPlaceholder|"
msgid "Loading…"
msgstr "正在加载…"
#: controls/PasswordField.qml:42
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: controls/PasswordField.qml:45
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Hide Password"
msgstr "隐藏密码"
#: controls/PasswordField.qml:45
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Show Password"
msgstr "显示密码"
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Close menu"
msgstr "关闭菜单"
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Open menu"
msgstr "打开菜单"
#: controls/SearchField.qml:86
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search…"
msgstr "搜索…"
#: controls/SearchField.qml:88
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: controls/SearchField.qml:99
msgctxt "SearchField|"
msgid "Clear search"
msgstr "清除搜索内容"
#: controls/SelectableLabel.qml:179
msgctxt "SelectableLabel|"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: controls/SelectableLabel.qml:192
msgctxt "SelectableLabel|"
msgid "Select All"
msgstr "全部选择"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:288
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:290
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:292
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:294
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Note"
msgstr "注意"
#: controls/templates/InlineMessage.qml:400
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Close drawer"
msgstr "关闭抽屉栏"
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Open drawer"
msgstr "打开抽屉栏"
#: controls/templates/OverlaySheet.qml:290
msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: controls/templates/private/BackButton.qml:50
msgctxt "BackButton|"
msgid "Navigate Back"
msgstr "后退"
#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27
msgctxt "ForwardButton|"
msgid "Navigate Forward"
msgstr "前进"
#: controls/UrlButton.qml:34
#, qt-format
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link %1"
msgstr "打开链接 %1"
#: controls/UrlButton.qml:35
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link"
msgstr "打开链接"
#: controls/UrlButton.qml:58
msgctxt "UrlButton|"
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "复制链接至剪贴板"
#: dialogs/Dialog.qml:442
msgctxt "Dialog|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: platform/settings.cpp:219
#, qt-format
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "KDE 程序框架 %1"
#: platform/settings.cpp:221
#, qt-format
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "The %1 windowing system"
msgstr "%1 窗口系统"
#: platform/settings.cpp:222
#, qt-format
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgstr "Qt %2 (使用 %3 构建)"