Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,343 @@
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:53-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: controls/AboutItem.qml:163
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: controls/AboutItem.qml:172
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Send an email to %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"
#: controls/AboutItem.qml:222
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Get Involved"
msgstr "ਹਿੱਸਾ ਲਵੋ"
#: controls/AboutItem.qml:228
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Donate"
msgstr "ਦਾਨ ਕਰੋ"
#: controls/AboutItem.qml:245
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Report a Bug"
msgstr "ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
#: controls/AboutItem.qml:258
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: controls/AboutItem.qml:302
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License:"
msgstr "ਲਸੰਸ"
#: controls/AboutItem.qml:324
#, qt-format
msgctxt "AboutItem|"
msgid "License: %1"
msgstr "ਲਸੰਸ: %1"
#: controls/AboutItem.qml:335
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Libraries in use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
#: controls/AboutItem.qml:365
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Authors"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: controls/AboutItem.qml:375
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Show author photos"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦੀ ਫ਼ੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
#: controls/AboutItem.qml:386
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ"
#: controls/AboutItem.qml:398
msgctxt "AboutItem|"
msgid "Translators"
msgstr "ਉਲੱਥਾਕਾਰ"
#: controls/AboutPage.qml:100
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "About %1"
msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
#: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176
msgctxt "AbstractApplicationWindow|"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#: controls/ActionToolBar.qml:195
msgctxt "ActionToolBar|"
msgid "More Actions"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: controls/Chip.qml:86
msgctxt "Chip|"
msgid "Remove Tag"
msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
#: controls/ContextDrawer.qml:59
msgctxt "ContextDrawer|"
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: controls/ContextualHelpButton.qml:50
msgctxt "ContextualHelpButton|"
msgid "Show Contextual Help"
msgstr ""
#: controls/GlobalDrawer.qml:306
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: controls/GlobalDrawer.qml:615
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: controls/GlobalDrawer.qml:620
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Open Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: controls/LoadingPlaceholder.qml:54
msgctxt "LoadingPlaceholder|"
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: controls/PasswordField.qml:42
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: controls/PasswordField.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "PasswordField|"
#| msgid "Password"
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Hide Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: controls/PasswordField.qml:45
#, fuzzy
#| msgctxt "PasswordField|"
#| msgid "Password"
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Show Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Close menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83
msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
msgid "Open menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: controls/SearchField.qml:86
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search…"
msgstr "…ਖੋਜੋ"
#: controls/SearchField.qml:88
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
#: controls/SearchField.qml:99
msgctxt "SearchField|"
msgid "Clear search"
msgstr "ਖੋਜ ਮਿਟਾਓ"
#: controls/SelectableLabel.qml:179
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutItem|"
#| msgid "Copyright"
msgctxt "SelectableLabel|"
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: controls/SelectableLabel.qml:192
msgctxt "SelectableLabel|"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: controls/templates/InlineMessage.qml:288
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Success"
msgstr ""
#: controls/templates/InlineMessage.qml:290
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Warning"
msgstr ""
#: controls/templates/InlineMessage.qml:292
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Error"
msgstr ""
#: controls/templates/InlineMessage.qml:294
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Note"
msgstr ""
#: controls/templates/InlineMessage.qml:400
#, fuzzy
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
#| msgid "Close menu"
msgctxt "InlineMessage|"
msgid "Close"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Close drawer"
msgstr "ਦਰਾਜ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134
msgctxt "OverlayDrawer|"
msgid "Open drawer"
msgstr "ਦਰਾਜ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: controls/templates/OverlaySheet.qml:290
#, fuzzy
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
#| msgid "Close menu"
msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: controls/templates/private/BackButton.qml:50
msgctxt "BackButton|"
msgid "Navigate Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27
msgctxt "ForwardButton|"
msgid "Navigate Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
#: controls/UrlButton.qml:34
#, qt-format
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link %1"
msgstr ""
#: controls/UrlButton.qml:35
#, fuzzy
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
#| msgid "Open menu"
msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis"
msgid "Open link"
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: controls/UrlButton.qml:58
msgctxt "UrlButton|"
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: dialogs/Dialog.qml:442
#, fuzzy
#| msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|"
#| msgid "Close menu"
msgctxt "Dialog|@action:button close dialog"
msgid "Close"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: platform/settings.cpp:219
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "KDE Frameworks %1"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ %1"
#: platform/settings.cpp:221
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "The %1 windowing system"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "The %1 windowing system"
msgstr "%1 ਵਿੰਡੋਇੰਗ ਸਿਸਟਮ"
#: platform/settings.cpp:222
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Settings|"
#| msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|"
msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgstr "Qt %2 (%3 ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ)"
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#~ msgctxt "CategorizedSettings|"
#~ msgid "Settings — %1"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ — %1"
#~ msgctxt "Avatar|"
#~ msgid "%1 — %2"
#~ msgstr "%1 — %2"
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page. Progress: %1 percent."
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ। ਤਰੱਕੀ: %1 ਫ਼ੀਸਦੀ।"
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent."
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ। ਤਰੱਕੀ: %2 ਫ਼ੀਸਦੀ।"
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Current page."
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ।"
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention."
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ। ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgctxt "PageTab|"
#~ msgid "Navigate to %1."
#~ msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
#~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#~ msgctxt "UrlButton|"
#~ msgid "Copy link address"
#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "SearchField|"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "ਖੋਜੋ..."