Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,169 @@
# Translation of kservice5.po into Serbian.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kservice5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "application name"
msgid "KBuildSycoca"
msgstr "К‑градња-Сикоке"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "application description"
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Поново гради кеш поставе система."
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers"
msgstr "© 19992014, програмери КДЕ‑а"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "Давид Фор"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Валдо Бастијан"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
msgstr "Искључи постепено ажурирање, ишчитај све поново"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Perform menu generation test run only"
msgstr "Изврши само пробни поступак стварања менија"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Track menu id for debug purposes"
msgstr "Прати ид. менија ради исправљања"
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only"
msgstr "Пребаци QStandardPaths у пробни режим, само за јединичне тестове"
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
#~ msgid ""
#~ "Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any "
#~ "effect)"
#~ msgstr ""
#~ "Не шаљи програмима сигнал за ажурирање (превазиђено, више нема дејства)"
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
#~ msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)"
#~ msgstr "Провјери временске ознаке фајлова (превазиђено, више нема дејства)"
#~ msgctxt "@info:shell command-line option"
#~ msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)"
#~ msgstr "Искључи провјеру фајлова (превазиђено, више нема дејства)"
#~ msgid "Function must be called from the main thread."
#~ msgstr "Функција мора бити позвана из главне нити."
#~ msgid ""
#~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
#~ "to start the application."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при покретању %1. Или К‑лансер више није у погону, или не успијева "
#~ "да покрене програм."
#~ msgid ""
#~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
#~ "%2\n"
#~ msgstr ""
#~ "К‑лансер није доступан преко д‑буса, грешка при позиву %1:\n"
#~ "%2\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not launch the mail client:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да покренем поштански клијент:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Could not launch Mail Client"
#~ msgstr "Не могу да покренем поштански клијент"
#~ msgid ""
#~ "Could not launch the browser:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да покренем прегледач:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Could not launch Browser"
#~ msgstr "Не могу да покренем прегледач"
#~ msgid ""
#~ "Could not launch the terminal client:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да покренем терминалски клијент:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Could not launch Terminal Client"
#~ msgstr "Не могу да покренем терминалски клијент"
#~ msgid "No service implementing %1"
#~ msgstr "Ниједан сервис не изводи %1"
#~ msgid "The provided service is not valid"
#~ msgstr "Дати сервис није добар."
#~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
#~ msgstr "Сервис „%1“ не даје библиотеку или недостаје кључ „Library“."