Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,500 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kpackage package.
#
# Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 15:50+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164
#, kde-format
msgid "Could not create package root directory: %1"
msgstr "Kök kataloqu yaradıla bilməyən paket: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173
#, kde-format
msgid "No such file: %1"
msgstr "Belə bir fayl yoxdur: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203
#, kde-format
msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2"
msgstr "%1 paketini açmaq mümkün olmadı: dəstəklənməyən %2 arxivi"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211
#, kde-format
msgid "Could not open package file: %1"
msgstr "%1 paket faylı açıla bilmir"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238
#, kde-format
msgid "Package is not considered valid"
msgstr ""
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Package plugin name not specified: %1"
msgid "Package plugin id not specified: %1"
msgstr "Adı göstərilməyən paket uzantısı: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Package plugin name %1 contains invalid characters"
msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters"
msgstr "%1 paket uzantısı adında yalnış simvollar var"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277
#, kde-format
msgid ""
"The new package has a different type from the old version already installed."
msgstr ""
"Yeni paket artıq quraşdırılan köhnə paketdən fərqlənən versiyaya malikdir."
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3"
msgstr "%2 -də quraşdırılmış köhnə %1 -in silinməsi mümkün deyil, xəta: %3"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286
#, kde-format
msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed."
msgstr "%2 -nin %1 versiyası quraşdırılmayıb. %3 versiyası artıq quraşdırılıb."
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290
#, kde-format
msgid "%1 already exists"
msgstr "%1 artıq mövcuddur"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311
#, kde-format
msgid "Could not install dependency: '%1'"
msgstr "Quraşdırıla bilməyən asılılıq: '%1'"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323
#, kde-format
msgid "Could not move package to destination: %1"
msgstr "Paketin daşına bilmədiyi təyinat yeri: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333
#, kde-format
msgid "Could not copy package to destination: %1"
msgstr "Paketin kopyalana bilmədiyi təyinat yeri: %1"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
#, kde-format
msgid "package path was deleted manually"
msgstr "paketin yolu əl ilə silindi"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368
#, kde-format
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 mövcud deyil"
#: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388
#, kde-format
msgid "Could not delete package from: %1"
msgstr "Paketin silinə bilmədiyi indeks: %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87
#, kde-format
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr "%1 üçün paket heş-i yaradıla bilmədi"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90
#, kde-format
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr "%1 -dəki paket üçün SHA1 heş: %2"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Listing service types: %1 in %2"
msgid "Listing KPackageType: %1 in %2"
msgstr "Xidmət növlərinin siyahısı: %2 -də %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198
#, kde-format
msgid "Error: Plugin %1 is not installed."
msgstr "Xəta: %1 uzantısı quraşdırılmayıb."
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212
#, kde-format
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Quraşdır, Sil, Yenilə əmrlərindən birini göstərmək vacibdir."
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n"
msgstr "Xəta: Uzantı metaverilənləri tapılmadı: %1\n"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259
#, kde-format
msgid "Showing info for package: %1"
msgstr "Məlumatları göstərilən paket: %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Name : %1"
msgid " Name : %1"
msgstr " Ad : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261
#, kde-format
msgid " Description: %1"
msgstr ""
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Plugin : %1"
msgid " Plugin : %1"
msgstr " Modul : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Author : %1"
msgid " Author : %1"
msgstr " Müəllif : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Path : %1"
msgid " Path : %1"
msgstr " Yol : %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429
#, kde-format
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict with each other, please select "
"only one."
msgstr ""
"Paketin kök qovluğuna yol qlobal ayarlarla ziddiyyət təşkil edir. Yalnız bir "
"variant seçin."
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457
#, kde-format
msgid "KPackage Structure Name"
msgstr "KPackage strukturunun adı"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489
#, kde-format
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Paket növü bu vasitə ilə quraşdırıla biləndir:"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490
#, kde-format
msgid "Built in:"
msgstr "Quraşdırılmış:"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493
#, kde-format
msgid "KPackage/Generic"
msgstr "KPackage/Ümumi təyinat"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494
#, kde-format
msgid "KPackage/GenericQML"
msgstr "KPackage/Ümumi QML təyinatı"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502
#, kde-format
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Modul tərəfindən Dəstəklənir:"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524
#, kde-format
msgid "Successfully upgraded %1"
msgstr "%1 uğurla yeniləndi"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526
#, kde-format
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 uğurla quraşdırıldı"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529
#, kde-format
msgid "Error: Installation of %1 failed: %2"
msgstr "Xəta: %1 quraşdırılması alınmadı: %2"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541
#, kde-format
msgid "Upgrading package from file: %1"
msgstr "Paketin yenilədsiyi fayl: %1"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548
#, kde-format
msgid "Successfully uninstalled %1"
msgstr "%1 uğurla aradan qaldırıldı"
#: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550
#, kde-format
msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2"
msgstr "Xəta: %1 aradan qaldırılması mümkün olmadı: %2"
#: kpackagetool/main.cpp:36
#, kde-format
msgid "KPackage Manager"
msgstr "KPackage Meneceri"
#: kpackagetool/options.h:11
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr "<path> yolundakı paket üçün SHA1 heş-i yaradın"
#: kpackagetool/options.h:18
#, kde-format
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "Quraşdırmaq və ya silmək əməliyyatı bütün istifadəçilər üçün işləyir."
#: kpackagetool/options.h:27
#, kde-format
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, corresponding to the service type of the package "
"plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/"
"Applet, etc."
msgstr ""
"Paket uzantısının xidmət növünə uyğun paket növü, məs. KPackage / Əsas, "
"Plazma / Mövzu, Plazma / Divar kağızı, Plazma / Applet və s."
#: kpackagetool/options.h:36
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Paketi <path> yolunda quraşdırın"
#: kpackagetool/options.h:43
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Show information of package <name>"
msgstr "<name> paketi haqqında məlumatı göstərmək"
#: kpackagetool/options.h:50
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Paketi <path> yolunda yeniləyin"
#: kpackagetool/options.h:56
#, kde-format
msgid "List installed packages"
msgstr "Quraşdırılmış paketlərin siyahısı"
#: kpackagetool/options.h:61
#, kde-format
msgid "List all known package types that can be installed"
msgstr "Mümkün quraşdırılmış bütün məlum paketlərin siyahısı"
#: kpackagetool/options.h:67
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "<name> paketinin silinməsi"
#: kpackagetool/options.h:74
#, kde-format
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Paket kökünə mütləq yol. Təmin edilmədiyi təqdirdə bu KDE sessiyası üçün "
"standart məlumat qovluqları axtarılacaqdır."
#: kpackagetool/options.h:82
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Outputs the metadata for the package <path>"
msgstr "<path> paketi üçün meta məlumatlarının çıxarışı"
#: kpackagetool/options.h:89
#, kde-format
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Outputs the metadata for the package into <path>"
msgstr "<path> daxilindəki paket üçün meta məlumatlarının çıxarışı"
#~ msgid "Could not open metadata file: %1"
#~ msgstr "Açılmayan metaverilər faylı: %1"
#~ msgid "No metadata file in package: %1"
#~ msgstr "Paketdə metaveriləri faylı yoxdur: %1"
#~ msgid ""
#~ "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
#~ msgstr "%1 tipli paket üçün quraşdırıcı yüklənə bilmədi. Xəta hesabatı: %2"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop file that describes this package."
#~ msgid "JSON file that describes this package."
#~ msgstr "Bu paketi təsvir edən masaüstü faylı."
#~ msgid "Main Script File"
#~ msgstr "Əsas ssenari faylı"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Şəkillər"
#~ msgid "Themed Images"
#~ msgstr "Mövzulu Şəkillər"
#~ msgid "Configuration Definitions"
#~ msgstr "Ayarların təyinatı"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "İstifadəçi İnterfeysi"
#~ msgid "Data Files"
#~ msgstr "Verilənlər Faylı"
#~ msgid "Executable Scripts"
#~ msgstr "İcra oluna bilən Ssenarilər"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Tərcümələr"
#~ msgid "Main UI File"
#~ msgstr "Əsas İstifadəçi İnterfeysi faylı"
#~ msgctxt "package type"
#~ msgid "wallpaper"
#~ msgstr "divar kağızları"
#~ msgid " Comment : %1"
#~ msgstr " Şərh : %1"
#~ msgid ""
#~ "Recreate the plugin index. To be used in conjunction with either the "
#~ "option -t or -g. Recreates the index for the given type or package root. "
#~ "Operates in the user directory, unless -g is used"
#~ msgstr ""
#~ "Uzantı indeksini yenidən yaradır. İstifadə olunacaq: -t və ya -g seçimi "
#~ "ilə birlikdə. Göstərilən növ və paket kökü üçün indeksi yenidən qurur. "
#~ "Əgər -g istifadə olunmazsa istifadəçi indeksi işə düşür."
#~ msgid ""
#~ "Remove the plugin index. To be used in conjunction with either the option "
#~ "-t or -g. Recreates the index for the given type or package root. "
#~ "Operates in the user directory, unless -g is used"
#~ msgstr ""
#~ "Uzantı indeksini silin. Açar -t və ya -g açarı ilə birliktə istifadə "
#~ "olunur. Göstərilən növlər və ya paketlərin kök kataloqu üşün təkrar "
#~ "indeks yaradır. Əgər -g açarı təyin olunmayıbsa, tələb olunan əməl ev "
#~ "qovluğunda yerinə yetirilir."
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Xüsusi İmkanlar"
#~ msgid "Application Launchers"
#~ msgstr "Tətbiq Başladıcıları"
#~ msgid "Astronomy"
#~ msgstr "Astronomiya"
#~ msgid "Date and Time"
#~ msgstr "Tarix və Vaxt"
#~ msgid "Development Tools"
#~ msgstr "Tərtibat Vasitələri"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Təhsil"
#~ msgid "Environment and Weather"
#~ msgstr "Ətraf mühit və Hava"
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Örnəklər"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Fayl Sistemi"
#~ msgid "Fun and Games"
#~ msgstr "Əyləncə və Oyunlar"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Qrafika"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Dilçilik"
#~ msgid "Mapping"
#~ msgstr "Xəritəçəkmə"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Müxtəlif"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Online Services"
#~ msgstr "Canlı Xidmətlər"
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Səmərəlilik"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Sistem Məlumatları"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Vasitələr"
#~ msgid "Windows and Tasks"
#~ msgstr "Pəncərə və Tapşırıqlar"
#~ msgid "Addon Name"
#~ msgstr "Əlavənin Adı"
#~ msgid "Service Type"
#~ msgstr "Xidmət Növü"
#~ msgid "Generating %1%2"
#~ msgstr "%1%2 yaradılması"
#~ msgid "Didn't write %1%2"
#~ msgstr "%1%2 yazılmadı"
#~ msgid "Generating %1/%2"
#~ msgstr "%1%2 yaradılır"
#~ msgid "Cannot write %1/%2"
#~ msgstr "%1%2 yazıla bilmədi"
#~ msgid "Could not remove index file %1"
#~ msgstr "%1 fayl indeksini silmək mümkün olmadı"
#~ msgid "Removed %1"
#~ msgstr "%1 silindi"