Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown.
|
||||
# This file referenced zh_CN translations at 2002.
|
||||
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
|
||||
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002.
|
||||
# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002.
|
||||
# Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004.
|
||||
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
||||
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
|
||||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 18:53+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:27
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n day(s)"
|
||||
msgid_plural "%n day(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 天"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:34
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n hour(s)"
|
||||
msgid_plural "%n hour(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 小時"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:41
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n minute(s)"
|
||||
msgid_plural "%n minute(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 分鐘"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:48
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n second(s)"
|
||||
msgid_plural "%n second(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 秒"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:69
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
|
||||
msgid "%1 and %2"
|
||||
msgstr "%1 又 %2"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:73
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
|
||||
msgid "%1 and %2"
|
||||
msgstr "%1 又 %2"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:78
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
|
||||
msgid "%1 and %2"
|
||||
msgstr "%1 又 %2"
|
||||
|
||||
#. Job name, e.g. Copying has failed
|
||||
#: knotificationjobuidelegate.cpp:28
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (失敗)"
|
||||
|
||||
#: kstatusbarjobtracker.cpp:161
|
||||
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: kstatusbarjobtracker.cpp:240
|
||||
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
||||
msgid " Stalled "
|
||||
msgstr " 已停滯 "
|
||||
|
||||
#: kstatusbarjobtracker.cpp:242
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
||||
msgid " %1/s "
|
||||
msgstr " %1/秒 "
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:282 kwidgetjobtracker.cpp:290
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:354
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 of %2 complete"
|
||||
msgid_plural "%1 of %2 complete"
|
||||
msgstr[0] "總共 %2 個中的 %1 個完成"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:373 kwidgetjobtracker.cpp:391
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 / %n folder(s)"
|
||||
msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
|
||||
msgstr[0] "總共 %n 個中的 %1 個資料夾"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:377 kwidgetjobtracker.cpp:396
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 / %n file(s)"
|
||||
msgid_plural "%1 / %n file(s)"
|
||||
msgstr[0] "總共 %n 個中的 %1 個檔案"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:408
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 / %n item(s)"
|
||||
msgid_plural "%1 / %n item(s)"
|
||||
msgstr[0] "第 %1 個項目,共 %n 個"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:424
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1% of %2"
|
||||
msgstr "%2 的 %1%"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:428
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1% of %n file(s)"
|
||||
msgid_plural "%1% of %n file(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 個檔案中的 %1%"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:430
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:444
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
msgstr "已停滯"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:451
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1/s (%2 remaining)"
|
||||
msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
|
||||
msgstr[0] "%1/秒(剩下 %2)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:454
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
|
||||
msgid "%1/s"
|
||||
msgstr "%1/秒"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:462
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉(&C)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:464
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Close the current window or document"
|
||||
msgstr "關閉目前的視窗或文件"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:478
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1/s (done)"
|
||||
msgstr "%1/秒(完成)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:484
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Resume"
|
||||
msgstr "恢復(&R)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:490 kwidgetjobtracker.cpp:563
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "暫停(&P)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:514
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "來源:"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:522
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "目的地:"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:534
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the "
|
||||
"percent sign. Make sure to include %p in your translation."
|
||||
msgid "%p%"
|
||||
msgstr "%p%"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:547 kwidgetjobtracker.cpp:746
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
|
||||
msgstr "點擊以展開對話框顯示詳情"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:583
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
|
||||
msgstr "下載完畢後保持開啟這個視窗(&K)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:591
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Open &File"
|
||||
msgstr "開啟檔案(&F)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:597
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Open &Destination"
|
||||
msgstr "開啟目的地(&D):"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:605
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消(&C)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:613
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Progress Dialog"
|
||||
msgstr "進度對話方塊"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:626
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%n item(s)"
|
||||
msgid_plural "%n item(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 個項目"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:632
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%n folder(s)"
|
||||
msgid_plural "%n folder(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 個資料夾"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:636
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%n file(s)"
|
||||
msgid_plural "%n file(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n 個檔案"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:739
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
|
||||
msgstr "點擊以收回對話框隱藏詳情"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user