Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,341 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Lithuanian
|
||||
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2004.
|
||||
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
|
||||
# Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>, 2008.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
|
||||
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
||||
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:27
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n day(s)"
|
||||
msgid_plural "%n day(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n d."
|
||||
msgstr[1] "%n d."
|
||||
msgstr[2] "%n d."
|
||||
msgstr[3] "%n d."
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:34
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n hour(s)"
|
||||
msgid_plural "%n hour(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n val."
|
||||
msgstr[1] "%n val."
|
||||
msgstr[2] "%n val."
|
||||
msgstr[3] "%n val."
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:41
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n minute(s)"
|
||||
msgid_plural "%n minute(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n min."
|
||||
msgstr[1] "%n min."
|
||||
msgstr[2] "%n min."
|
||||
msgstr[3] "%n min."
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:48
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
|
||||
msgid "%n second(s)"
|
||||
msgid_plural "%n second(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n sek."
|
||||
msgstr[1] "%n sek."
|
||||
msgstr[2] "%n sek."
|
||||
msgstr[3] "%n sek."
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:69
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
|
||||
msgid "%1 and %2"
|
||||
msgstr "%1 ir %2"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:73
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
|
||||
msgid "%1 and %2"
|
||||
msgstr "%1 ir %2"
|
||||
|
||||
#: kjobtrackerformatters.cpp:78
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
|
||||
msgid "%1 and %2"
|
||||
msgstr "%1 ir %2"
|
||||
|
||||
#. Job name, e.g. Copying has failed
|
||||
#: knotificationjobuidelegate.cpp:28
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Nepavyko)"
|
||||
|
||||
#: kstatusbarjobtracker.cpp:161
|
||||
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stabdyti"
|
||||
|
||||
#: kstatusbarjobtracker.cpp:240
|
||||
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
||||
msgid " Stalled "
|
||||
msgstr " Užstrigo "
|
||||
|
||||
#: kstatusbarjobtracker.cpp:242
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
|
||||
msgid " %1/s "
|
||||
msgstr " %1/sek. "
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:282 kwidgetjobtracker.cpp:290
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:354
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 of %2 complete"
|
||||
msgid_plural "%1 of %2 complete"
|
||||
msgstr[0] "%1 iš %2 baigta"
|
||||
msgstr[1] "%1 iš %2 baigta"
|
||||
msgstr[2] "%1 iš %2 baigta"
|
||||
msgstr[3] "%1 iš %2 baigta"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:373 kwidgetjobtracker.cpp:391
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 / %n folder(s)"
|
||||
msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
|
||||
msgstr[0] "%1 / %n aplank."
|
||||
msgstr[1] "%1 / %n aplank."
|
||||
msgstr[2] "%1 / %n aplank."
|
||||
msgstr[3] "%1 / %n aplank."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:377 kwidgetjobtracker.cpp:396
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 / %n file(s)"
|
||||
msgid_plural "%1 / %n file(s)"
|
||||
msgstr[0] "%1 / %n fail."
|
||||
msgstr[1] "%1 / %n fail."
|
||||
msgstr[2] "%1 / %n fail."
|
||||
msgstr[3] "%1 / %n fail."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:408
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1 / %n item(s)"
|
||||
msgid_plural "%1 / %n item(s)"
|
||||
msgstr[0] "%1 / %n elem."
|
||||
msgstr[1] "%1 / %n elem."
|
||||
msgstr[2] "%1 / %n elem."
|
||||
msgstr[3] "%1 / %n elem."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:424
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1% of %2"
|
||||
msgstr "%1% iš %2"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:428
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1% of %n file(s)"
|
||||
msgid_plural "%1% of %n file(s)"
|
||||
msgstr[0] "%1% iš %n fail."
|
||||
msgstr[1] "%1% iš %n fail."
|
||||
msgstr[2] "%1% iš %n fail."
|
||||
msgstr[3] "%1% iš %n fail."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:430
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:444
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
msgstr "Užstrigo"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:451
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1/s (%2 remaining)"
|
||||
msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
|
||||
msgstr[0] "%1/sek. (liko %2)"
|
||||
msgstr[1] "%1/sek. (liko %2)"
|
||||
msgstr[2] "%1/sek. (liko %2)"
|
||||
msgstr[3] "%1/sek. (liko %2)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:454
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
|
||||
msgid "%1/s"
|
||||
msgstr "%1/sek."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:462
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Užverti"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:464
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Close the current window or document"
|
||||
msgstr "Užverti esamą langą ar dokumentą"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:478
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%1/s (done)"
|
||||
msgstr "%1/sek. (atlikta)"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:484
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Resume"
|
||||
msgstr "&Pratęsti"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:490 kwidgetjobtracker.cpp:563
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pristabdyti"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:514
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Šaltinis:"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:522
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr "Paskirties vieta:"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:534
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the "
|
||||
"percent sign. Make sure to include %p in your translation."
|
||||
msgid "%p%"
|
||||
msgstr "%p%"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:547 kwidgetjobtracker.cpp:746
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustelėkite čia norėdami išskleisti dialogą parodant išsamesnę informaciją"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:583
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
|
||||
msgstr "&Užbaigus perkėlimą, palikti šį langą atvertą"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:591
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Open &File"
|
||||
msgstr "Atverti &failą"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:597
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Open &Destination"
|
||||
msgstr "Atverti paskirties &vietą"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:605
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Atsisakyti"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:613
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Progress Dialog"
|
||||
msgstr "Eigos dialogas"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:626
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%n item(s)"
|
||||
msgid_plural "%n item(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n elementas"
|
||||
msgstr[1] "%n elementai"
|
||||
msgstr[2] "%n elementų"
|
||||
msgstr[3] "%n elementas"
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:632
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%n folder(s)"
|
||||
msgid_plural "%n folder(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n aplank."
|
||||
msgstr[1] "%n aplank."
|
||||
msgstr[2] "%n aplank."
|
||||
msgstr[3] "%n aplank."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:636
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "%n file(s)"
|
||||
msgid_plural "%n file(s)"
|
||||
msgstr[0] "%n fail."
|
||||
msgstr[1] "%n fail."
|
||||
msgstr[2] "%n fail."
|
||||
msgstr[3] "%n fail."
|
||||
|
||||
#: kwidgetjobtracker.cpp:739
|
||||
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
|
||||
msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustelėkite čia norėdami suskleisti dialogą paslepiant išsamesnę informaciją"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 B"
|
||||
#~ msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 KiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 kB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 MiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 MB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 GiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 GB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 TiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 TB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 PiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 PB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 EiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 EB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 ZiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 ZB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
|
||||
#~ msgid "%1 YiB"
|
||||
#~ msgstr "%1 YB"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user