Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,359 @@
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:41+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: kjobtrackerformatters.cpp:27
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n day(s)"
msgid_plural "%n day(s)"
msgstr[0] "أقل من يوم"
msgstr[1] "يوم واحد"
msgstr[2] "يومان"
msgstr[3] "%n أيام"
msgstr[4] "%n يومًا"
msgstr[5] "%n يوم"
#: kjobtrackerformatters.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n hour(s)"
msgid_plural "%n hour(s)"
msgstr[0] "أقل من ساعة"
msgstr[1] "ساعة واحدة"
msgstr[2] "ساعتان"
msgstr[3] "%n ساعات"
msgstr[4] "%n ساعة"
msgstr[5] "%n ساعة"
#: kjobtrackerformatters.cpp:41
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n minute(s)"
msgid_plural "%n minute(s)"
msgstr[0] "أقل من دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "%n دقائق"
msgstr[4] "%n دقيقة"
msgstr[5] "%n دقيقة"
#: kjobtrackerformatters.cpp:48
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n second(s)"
msgid_plural "%n second(s)"
msgstr[0] "أقل من ثانية"
msgstr[1] "ثانية واحدة"
msgstr[2] "ثانيتان"
msgstr[3] "%n ثوان"
msgstr[4] "%n ثانية"
msgstr[5] "%n ثانية"
#: kjobtrackerformatters.cpp:69
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 و%2"
#: kjobtrackerformatters.cpp:73
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 و%2"
#: kjobtrackerformatters.cpp:78
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 و%2"
#. Job name, e.g. Copying has failed
#: knotificationjobuidelegate.cpp:28
#, qt-format
msgctxt "KNotificationJobUiDelegate|"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (فشلت)"
#: kstatusbarjobtracker.cpp:161
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
#: kstatusbarjobtracker.cpp:240
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid " Stalled "
msgstr " متوقّفة "
#: kstatusbarjobtracker.cpp:242
#, qt-format
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid " %1/s "
msgstr " %1/ثا "
#: kwidgetjobtracker.cpp:282 kwidgetjobtracker.cpp:290
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: kwidgetjobtracker.cpp:354
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 of %2 complete"
msgid_plural "%1 of %2 complete"
msgstr[0] "اكتمل %1 من أصل %2"
msgstr[1] "اكتمل %1 من أصل %2"
msgstr[2] "اكتمل %1 من أصل %2"
msgstr[3] "اكتمل %1 من أصل %2"
msgstr[4] "اكتمل %1 من أصل %2"
msgstr[5] "اكتمل %1 من أصل %2"
#: kwidgetjobtracker.cpp:373 kwidgetjobtracker.cpp:391
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n folder(s)"
msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
msgstr[0] "%1 / لا مجلدات"
msgstr[1] "%1 / مجلد واحد"
msgstr[2] "%1 / مجلدان"
msgstr[3] "%1 / %n مجلدات"
msgstr[4] "%1 / %n مجلدًا"
msgstr[5] "%1 / %n مجلد"
#: kwidgetjobtracker.cpp:377 kwidgetjobtracker.cpp:396
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n file(s)"
msgid_plural "%1 / %n file(s)"
msgstr[0] "%1 / لا ملفات"
msgstr[1] "%1 / ملف واحد"
msgstr[2] "%1 / ملفان"
msgstr[3] "%1 / %n ملفات"
msgstr[4] "%1 / %n ملفًا"
msgstr[5] "%1 / %n ملف"
#: kwidgetjobtracker.cpp:408
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n item(s)"
msgid_plural "%1 / %n item(s)"
msgstr[0] "%1 / لا عنصر"
msgstr[1] "%1 / عنصر واحد"
msgstr[2] "%1 / عنصرين"
msgstr[3] "%1 / %n عناصر"
msgstr[4] "%1 / %n عنصراً"
msgstr[5] "%1 / %n عنصر"
#: kwidgetjobtracker.cpp:424
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1% of %2"
msgstr "%1% من أصل %2"
#: kwidgetjobtracker.cpp:428
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1% of %n file(s)"
msgid_plural "%1% of %n file(s)"
msgstr[0] "%1% من أصل لا ملفات"
msgstr[1] "%1% من أصل ملف واحد"
msgstr[2] "%1% من أصل ملفين"
msgstr[3] "%1% من أصل %n ملفات"
msgstr[4] "%1% من أصل %n ملفًا"
msgstr[5] "%1% من أصل %n ملف"
#: kwidgetjobtracker.cpp:430
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwidgetjobtracker.cpp:444
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Stalled"
msgstr "متوقّفة"
#: kwidgetjobtracker.cpp:451
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1/s (%2 remaining)"
msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
msgstr[0] "%1/ثا (بقي %2)"
msgstr[1] "%1/ثا (بقي %2)"
msgstr[2] "%1/ثا (بقي %2)"
msgstr[3] "%1/ثا (بقي %2)"
msgstr[4] "%1/ثا (بقي %2)"
msgstr[5] "%1/ثا (بقي %2)"
#: kwidgetjobtracker.cpp:454
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/ثا"
#: kwidgetjobtracker.cpp:462
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Close"
msgstr "أ&غلق"
#: kwidgetjobtracker.cpp:464
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Close the current window or document"
msgstr "أغلق النافذة أو المستند الحالي"
#: kwidgetjobtracker.cpp:478
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/ثا (تمت)"
#: kwidgetjobtracker.cpp:484
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Resume"
msgstr "ا&ستأنف"
#: kwidgetjobtracker.cpp:490 kwidgetjobtracker.cpp:563
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Pause"
msgstr "أ&لبث"
#: kwidgetjobtracker.cpp:514
msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
msgid "Source:"
msgstr "المصدر:"
#: kwidgetjobtracker.cpp:522
msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
msgid "Destination:"
msgstr "المقصد:"
#: kwidgetjobtracker.cpp:534
msgctxt ""
"KWidgetJobTracker|Progress bar percent value, %p is the value, % is the "
"percent sign. Make sure to include %p in your translation."
msgid "%p%"
msgstr "%p٪"
#: kwidgetjobtracker.cpp:547 kwidgetjobtracker.cpp:746
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
msgstr "انقر هذا لتوسيع الحواريّ لعرض تفاصيله"
#: kwidgetjobtracker.cpp:583
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
msgstr "أبقِ &هذه النافذة مفتوحة بعدما تكتمل عملية النقل"
#: kwidgetjobtracker.cpp:591
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Open &File"
msgstr "افتح ال&ملف"
#: kwidgetjobtracker.cpp:597
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Open &Destination"
msgstr "افتح الم&قصد"
#: kwidgetjobtracker.cpp:605
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Cancel"
msgstr "أل&غِ"
#: kwidgetjobtracker.cpp:613
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Progress Dialog"
msgstr "حواريّ التقدّم"
#: kwidgetjobtracker.cpp:626
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n item(s)"
msgid_plural "%n item(s)"
msgstr[0] "عنصر"
msgstr[1] "عنصر واحد"
msgstr[2] "عنصرين"
msgstr[3] "%n عناصر"
msgstr[4] "%n عنصراً"
msgstr[5] "%n عنصر"
#: kwidgetjobtracker.cpp:632
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n folder(s)"
msgid_plural "%n folder(s)"
msgstr[0] "لا مجلدات"
msgstr[1] "مجلد واحد"
msgstr[2] "مجلدان"
msgstr[3] "%n مجلدات"
msgstr[4] "%n مجلدًا"
msgstr[5] "%n مجلد"
#: kwidgetjobtracker.cpp:636
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n file(s)"
msgid_plural "%n file(s)"
msgstr[0] "لا ملفات"
msgstr[1] "ملف واحد"
msgstr[2] "ملفان"
msgstr[3] "%n ملفات"
msgstr[4] "%n ملفًا"
msgstr[5] "%n ملف"
#: kwidgetjobtracker.cpp:739
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
msgstr "انقر هذا لطيّ الحواريّ لإخفاء تفاصيله"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 B"
#~ msgstr "%1 بايت"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 KiB"
#~ msgstr "%1 ك.بايت"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 MiB"
#~ msgstr "%1 م.بايت"
#, fuzzy
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 GiB"
#~ msgstr "%1 ج.بايت"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 TiB"
#~ msgstr "%1 ت.بايت"
#, fuzzy
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 PiB"
#~ msgstr "%1 ب.بايت"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 EiB"
#~ msgstr "%1 إ.بايت"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 ZiB"
#~ msgstr "%1 ز.بايت"
#~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|"
#~ msgid "%1 YiB"
#~ msgstr "%1 ي.بايت"