Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="&language;" id="data">
|
||||
<title
|
||||
>URLs de Dados</title>
|
||||
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
><personname
|
||||
><firstname
|
||||
>Leo</firstname
|
||||
><surname
|
||||
>Savernik</surname
|
||||
></personname
|
||||
> <address
|
||||
><email
|
||||
>l.savernik@aon.at</email
|
||||
></address
|
||||
> </author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Lisiane</firstname
|
||||
><surname
|
||||
>Sztoltz</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
><email
|
||||
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<date
|
||||
>06/02/2003</date>
|
||||
<!--releaseinfo
|
||||
>2.20.00</releaseinfo-->
|
||||
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>URLs de dados permitem que pequenos documentos de dados sejam incluídos na URL. Isto é útil para pequenos casos de testes HTML ou outras ocasiões que não justificam um documento por si só.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><userinput
|
||||
>data:,bla</userinput
|
||||
> (note a vírgula após dois pontos) entregará um documento de texto que contém nada além de <literal
|
||||
>bla</literal
|
||||
> </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O último exemplo entregou um documento texto. Para documentos HTML deve ser especificado o tipo MIME <literal
|
||||
>text/html</literal
|
||||
>: <userinput
|
||||
>data:text/html,<title>Caso de Teste</title><p>Isto é um teste</p></userinput
|
||||
>. Este exemplo produz exatamente o mesmo resultado do que se o conteúdo tivesse sido carregado de um documento separado. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Também é possível especificar conjuntos de caracteres alternantes. Note que caracteres de 8 bits têm de ser escapados com um sinal de porcentagem e seus códigos de dois dígitos hexadecimais: <userinput
|
||||
>data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl</userinput
|
||||
> resulta em <literal
|
||||
>Grüße aus Schlägl</literal
|
||||
>, onde, ao omitir o atributo de conjunto de caracteres deve deixar algo como <literal
|
||||
>Gr??e aus Schl?gl</literal
|
||||
> </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><ulink url="https://www.ietf.org/rfc/rfc2397.txt"
|
||||
>IETF RFC2397</ulink
|
||||
> fornece mais informações.</para>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="&language;" id="file">
|
||||
<title
|
||||
>file</title>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Lisiane</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Sztoltz</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
> <email
|
||||
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O protocolo <emphasis
|
||||
>file</emphasis
|
||||
> é usado por todos os aplicativos do &kde;, para exibição local dos arquivos disponíveis. </para>
|
||||
<para
|
||||
>A digitar <userinput
|
||||
><command
|
||||
>file:/nomepasta</command
|
||||
></userinput
|
||||
> no &konqueror;, serão listados os arquivos desta pasta. </para>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
@@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="&language;" id="ftp">
|
||||
<title
|
||||
>&FTP;</title>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Lisiane</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Sztoltz</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
> <email
|
||||
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&FTP; é o serviço da Internet usado para transferir um arquivo de dados do disco de um computador para o disco de outros, não considerando o sistema operacional. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Similar a outros aplicativos Internet, o &FTP; usa o modelo cliente-servidor — onde um usuário invoca um programa &FTP; no computador, o instrui para contatar um computador remoto, e então requisita a transferência de um ou mais arquivos. O programa local de &FTP; torna-se um cliente, que usa o <acronym
|
||||
>TCP</acronym
|
||||
> para contatar um programa no servidor &FTP; na máquina remota. Cada vez que o usuário requisita uma transferência de arquivo, os programas cliente e servidor cooperam para enviar uma cópia dos dados pela Internet.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Os servidores &FTP; que possuem o <quote
|
||||
>&FTP; anônimo</quote
|
||||
> permitem que qualquer usuário, não somente aqueles com contas na máquina, naveguem pelos arquivos do <quote
|
||||
>ftp</quote
|
||||
> e baixem os arquivos. Alguns servidores &FTP; são configurados para permitir aos usuários que também enviem arquivos.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O &FTP; é comumente usado para recuperar informações e obter software armazenado nos arquivos dos sites &FTP; no mundo todo. </para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Fonte: Citado em <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm"
|
||||
> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink
|
||||
> </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Veja o manual do <ulink url="man:/ftp"
|
||||
>ftp</ulink
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
+103
@@ -0,0 +1,103 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
<article id="documentationnotfound" lang="&language;">
|
||||
<title
|
||||
>Documentação não encontrada</title>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Jack</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Ostroff</surname
|
||||
> <affiliation
|
||||
> <address
|
||||
><email
|
||||
>ostroffjh@users.sourceforge.net</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Marcus</firstname
|
||||
><surname
|
||||
>Gama</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
><email
|
||||
>marcus.gama@gmail.com</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
><othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>André Marcelo</firstname
|
||||
><surname
|
||||
>Alvarenga</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
><email
|
||||
>alvarenga@kde.org</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<date
|
||||
>02/04/2014</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>A documentação solicitada não foi encontrada no seu computador.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>A documentação pode não existir ou não ter sido instalada com o aplicativo.</para>
|
||||
|
||||
<simplesect>
|
||||
<title
|
||||
>Como resolver este problema</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Se o aplicativo é integrante do &kde;, inicie procurando na <ulink url="https://docs.kde.org/"
|
||||
>página de Documentação do KDE</ulink
|
||||
> pelo documento desejado. Se encontrá-lo nessa página, a sua distribuição provavelmente terá um pacote separado para a documentação (⪚, chamado de 'plasma-doc' para a documentação relacionada ao &plasma;). Use o gerenciador de pacotes da sua distribuição para procurar e instalar a documentação que está faltando.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Se você usar uma distribuição baseada em código-fonte, como o Gentoo, certifique-se de que não existe qualquer opção de configuração (opções USE no Gentoo) que possa ter desativado a instalação da documentação. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Se você já tiver feito isso, mas continua vendo esta página em vez do manual do aplicativo, poderá ter descoberto um erro no sistema de ajuda. Nesse caso, comunique isto por favor no <ulink url="https://bugs.kde.org/"
|
||||
>Gerenciador de Erros do KDE</ulink
|
||||
>, sob o produto KIO. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Se você não encontrar nenhuma documentação na <ulink url="https://docs.kde.org/"
|
||||
>página de Documentação do KDE</ulink
|
||||
>, o aplicativo poderá não ter uma documentação 'offline'. Comunique este fato no <ulink url="https://bugs.kde.org/"
|
||||
>Gerenciador de Erros do KDE</ulink
|
||||
>, sob o produto do aplicativo. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>No caso de o aplicativo não ter documentação offline, você deverá usar os recursos online na <ulink url="https://userbase.kde.org/"
|
||||
>Documentação da Base de Usuários</ulink
|
||||
> e nos <ulink url="https://forum.kde.org/"
|
||||
>Fóruns da Comunidade do KDE</ulink
|
||||
> para obter ajuda. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Para os aplicativos não-&kde;, entre em contato com o autor do aplicativo para determinar se exite ou não alguma documentação offline disponível.</para>
|
||||
</simplesect>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
@@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="&language;" id="help">
|
||||
<title
|
||||
>help</title>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Lisiane</firstname
|
||||
><surname
|
||||
>Sztoltz</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
><email
|
||||
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O sistema de ajuda do &kde; </para>
|
||||
<para
|
||||
>Veja o <ulink url="help:/khelpcenter/index.html"
|
||||
>&khelpcenter;</ulink
|
||||
>. </para>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="&language;" id="http">
|
||||
<title
|
||||
>http / https</title>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Lisiane</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Sztoltz</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
> <email
|
||||
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><acronym
|
||||
>http</acronym
|
||||
> significa <emphasis
|
||||
>H</emphasis
|
||||
>yper <emphasis
|
||||
>T</emphasis
|
||||
>ext <emphasis
|
||||
>T</emphasis
|
||||
>ransfer <emphasis
|
||||
>P</emphasis
|
||||
>rotocol ou: Protocolo de Transferência de HiperTexto.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O 'kioslave' http é usado por todos os aplicativos do &kde; para manipular conexões para os servidores http, isto é, servidores web. O uso mais comum é para visualizar páginas web no navegador &konqueror;.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Você pode usar o 'kioslave' http no &konqueror; fornecendo a ele uma <acronym
|
||||
>URL</acronym
|
||||
>: <userinput
|
||||
>http://<replaceable
|
||||
>www.kde.org</replaceable
|
||||
></userinput
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>https é um http encapsulado num fluxo SSL/TLS.</para>
|
||||
<para
|
||||
>SSL é o protocolo 'Secure Sockets Layer' (Camada de 'Sockets' Seguros), um protocolo de segurança que oferece privacidade nas comunicações pela Internet. O protocolo permite aos aplicativos cliente/servidor se comunicarem de forma a evitar a intercepção, desvio ou falsificação de mensagens. </para>
|
||||
<para
|
||||
>TLS significa 'Transport Layer Security' (Segurança a Nível do Transporte).</para>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
@@ -0,0 +1,99 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="&language;" id="webdav">
|
||||
<title
|
||||
>webdav / webdavs</title>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
|
||||
<othercredit role="translator"
|
||||
><firstname
|
||||
>Lisiane</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Sztoltz</surname
|
||||
><affiliation
|
||||
><address
|
||||
> <email
|
||||
>lisiane@conectiva.com.br</email
|
||||
></address
|
||||
></affiliation
|
||||
><contrib
|
||||
>Tradução</contrib
|
||||
></othercredit
|
||||
>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<date
|
||||
>21/01/2002</date>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
<para
|
||||
><acronym
|
||||
>WebDAV</acronym
|
||||
> é um protocolo de <emphasis
|
||||
>D </emphasis
|
||||
>istributed <emphasis
|
||||
>A</emphasis
|
||||
>uthoring e <emphasis
|
||||
>V</emphasis
|
||||
>ersioning (ou Versionamento Autoritativo Distribuído) para a Web. Ele permite um fácil gerenciamento de documentos e scripts em um servidor <ulink url="help:/kioslave/webdav.html"
|
||||
>http</ulink
|
||||
>, e possui características adicionais projetadas para simplificar o gerenciamento de versões com múltiplos autores.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O uso deste protocolo é simples. Digite a localização que deseja ver, similar a uma URL com <acronym
|
||||
>http</acronym
|
||||
>, exceto o nome do protocolo no início para o protocolo webdav://. Um exemplo seria <userinput
|
||||
>webdav:// <replaceable
|
||||
>www.dominio.com/caminho/</replaceable
|
||||
></userinput
|
||||
>. Se você especificar o nome de uma pasta, uma lista de arquivos e pastas serão exibidos, e você pode manipular estas pastas e arquivos como se estivesse em outro sistema de arquivos.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<title
|
||||
>Características do WebDAV</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
>Bloqueio</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O bloqueio de arquivos permitem a usuários bloquearem arquivos, informando aos outros que ele está trabalhando atualmente neste arquivo. Desta maneira, a edição pode ser feita sem medo que as mudanças possam ser sobrescritas por outra pessoa, que também está editando o mesmo documento.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
>Acesso ao Fonte dos Arquivos</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O <acronym
|
||||
>WebDAV</acronym
|
||||
> permite acesso ao script que é chamado para produzir uma página específica, e assim, mudanças podem ser feitas no próprio script.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
>Suporte a Propriedade Por Documento</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Propriedades arbitrárias pode ser configuradas para ajudar a identificação de um documento, tais como o autor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Para aproveitar essas capacidades adicionais, você precisará de um aplicativo que as suporte. Nenhum aplicativo atualmente as suporta através deste 'kioslave'.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><acronym
|
||||
>WebDAVS</acronym
|
||||
> é o protocolo <acronym
|
||||
>WebDAV</acronym
|
||||
> encriptado através de SSL.</para>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user