Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,148 @@
# Vietnamese translation for KIO.
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
#
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2007.
# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2012, 2013.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Icon…"
msgstr "Chọn biểu tượng…"
#: widgets/kicondialog.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All"
msgctxt "@item:inmenu All icons"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: widgets/kicondialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
msgid "Only Symbolic"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
msgid "No Symbolic"
msgstr ""
#: widgets/kicondialog.cpp:359
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: widgets/kicondialog.cpp:360
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
#: widgets/kicondialog.cpp:361
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
#: widgets/kicondialog.cpp:362
msgid "Categories"
msgstr "Các nhóm"
#: widgets/kicondialog.cpp:363
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
#: widgets/kicondialog.cpp:364
msgid "Emblems"
msgstr "Huy hiệu"
#: widgets/kicondialog.cpp:365
msgid "Emotes"
msgstr "Hình biểu cảm"
#: widgets/kicondialog.cpp:366
msgid "Mimetypes"
msgstr "Kiểu MIME"
#: widgets/kicondialog.cpp:367
msgid "Places"
msgstr "Địa điểm"
#: widgets/kicondialog.cpp:368
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: widgets/kicondialog.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "Other icons"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: widgets/kicondialog.cpp:439
#, kde-format
msgid "Browse…"
msgstr "Duyệt…"
#: widgets/kicondialog.cpp:641
#, kde-format
msgid "No icons matching the search"
msgstr "Không có biểu tượng nào khớp với tìm kiếm"
#: widgets/kicondialog.cpp:643
#, kde-format
msgid "No icons in this category"
msgstr "Không có biểu tượng nào trong nhóm này"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Select Icon"
msgstr "Chọn biểu tượng"
#: widgets/kicondialog.cpp:730
#, kde-format
msgid ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Tệp biểu tượng (*.ico *.png *.xpm *.svg *."
"svgz)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
#: widgets/kicondialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Icon category"
msgstr "Nhóm biểu tượng"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
#: widgets/kicondialog.ui:44
#, kde-format
msgid "Search Icons..."
msgstr "Tìm biểu tượng..."
#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "Nguồn biểu tượng"
#~ msgid "S&ystem icons:"
#~ msgstr "Biểu tượng &hệ thống:"
#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "Biểu tượng &khác:"
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&Tìm kiếm:"
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
#~ msgstr "Tìm kiếm một cách tương tác tên biểu tượng (vd. thư mục)."