Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,167 @@
|
||||
# Translation of kiconthemes5.po into Serbian.
|
||||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kiconthemes5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 01:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Associated-UI-Catalogs: krunner kde-baseapps.desktop systemsettings."
|
||||
"desktop kdelibs4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
# >> @title:window
|
||||
#: widgets/kiconbutton.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Icon"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select Icon…"
|
||||
msgstr "Izbor ikonice"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:329
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu All icons"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "sve"
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu Show only symbolic icons"
|
||||
msgid "Only Symbolic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:338
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu Hide symbolic icons"
|
||||
msgid "No Symbolic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:359
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "sve"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:360
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "radnje"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:361
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "programi"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:362
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "kategorije"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:363
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "uređaji"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:364
|
||||
msgid "Emblems"
|
||||
msgstr "amblemi"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:365
|
||||
msgid "Emotes"
|
||||
msgstr "emotikoni"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:366
|
||||
msgid "Mimetypes"
|
||||
msgstr "MIME tipovi"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:367
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "mjesta"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox System icons
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:368
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "stanje"
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Other icons"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:439
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Browse..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "&Pregledaj..."
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No icons matching the search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No icons in this category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @title:window
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IconDialog)
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:730 widgets/kicondialog.ui:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Icon"
|
||||
msgstr "Izbor ikonice"
|
||||
|
||||
#: widgets/kicondialog.cpp:730
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
||||
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|fajlovi ikonica (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QComboBox, contextCombo)
|
||||
#: widgets/kicondialog.ui:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icon category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @title:window
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLine)
|
||||
#: widgets/kicondialog.ui:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Icon"
|
||||
msgid "Search Icons..."
|
||||
msgstr "Izbor ikonice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon Source"
|
||||
#~ msgstr "Izvor ikonice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ystem icons:"
|
||||
#~ msgstr "&Sistemske ikonice:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "O&ther icons:"
|
||||
#~ msgstr "&Druge ikonice:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Search:"
|
||||
#~ msgstr "&Traži:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
|
||||
#~ msgstr "Interaktivno traži imena ikonica (npr. fascikla)."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user