Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,82 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown.
|
||||
# This file referenced zh_CN translations at 2002.
|
||||
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
|
||||
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002.
|
||||
# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002.
|
||||
# Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004.
|
||||
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
||||
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
|
||||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 03:50+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kglobalaccel.cpp:542
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3."
|
||||
msgstr "按鍵組合「%1」已被應用程式 %2 為動作「%3」定義。"
|
||||
|
||||
#: kglobalaccel.cpp:546
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
|
||||
msgstr "動作 %2 的內文 %1\n"
|
||||
|
||||
#: kglobalaccel.cpp:548
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
|
||||
"%3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"按鍵組合「%1」已被應用程式 %2 定義。\n"
|
||||
"
%3"
|
||||
|
||||
#: kglobalaccel.cpp:551
|
||||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
|
||||
msgstr "與系統的全域快捷鍵定義衝突"
|
||||
|
||||
#: kglobalaccel.cpp:556
|
||||
msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
msgid "Reassign"
|
||||
msgstr "重新指定"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "QObject|"
|
||||
#~ msgid "KDE Global Shortcuts Service"
|
||||
#~ msgstr "KDE 全域捷徑服務"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "QObject|"
|
||||
#~ msgid "Maintainer"
|
||||
#~ msgstr "維護者"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
#~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
|
||||
#~ msgstr "與系統的全域快捷鍵定義衝突"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KGlobalAccel|"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
|
||||
#~ "\"%2\" in %3.\n"
|
||||
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'%1' 按鍵組合已配置給 %3 中的全域動作「%2」。\n"
|
||||
#~ "你確定要重新設定此組合鍵給此動作嗎?"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user