Advance Wayland and KDE package bring-up

Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent)

Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
2026-04-14 10:51:06 +01:00
parent 51f3c21121
commit cf12defd28
15214 changed files with 20594243 additions and 269 deletions
@@ -0,0 +1,330 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcodecs6_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: kcharsets.cpp:153
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Western European"
msgstr "पश्चिम यूरोपीय"
#: kcharsets.cpp:159
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Central European"
msgstr "मध्य यूरोपीय"
#: kcharsets.cpp:162
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Baltic"
msgstr "बाल्टिक"
#: kcharsets.cpp:165
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "दक्षिणपूर्वी यूरोप"
#: kcharsets.cpp:168
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
#: kcharsets.cpp:171
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरिलिक"
#: kcharsets.cpp:177
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "चीनी पारम्परिक"
#: kcharsets.cpp:180
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "चीनी सरलीकृत"
#: kcharsets.cpp:184
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाई"
#: kcharsets.cpp:187
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#: kcharsets.cpp:191
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीकभाषा"
#: kcharsets.cpp:194
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
#: kcharsets.cpp:197
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"
#: kcharsets.cpp:202
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#: kcharsets.cpp:205
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Unicode"
msgstr "यूनिकोड"
#: kcharsets.cpp:211
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
msgid "Other"
msgstr "इतर"
#: kcharsets.cpp:382
#, qt-format
msgctxt "KCharsets|@item %1 character set, %2 encoding"
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 ) ."
#: kcharsets.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "KCharsets|@item"
msgid "Other encoding (%1)"
msgstr "अन्ये एन्कोडिंग् (%1) ."
#: kcharsets.cpp:413
#, qt-format
msgctxt "KCharsets|@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 ) ."
#: kemailaddress.cpp:503
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
"@.\n"
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् एकादशाधिकं @ अस्ति ।\n"
"यदि भवान् स्वसङ्केतं न परिवर्तयति तर्हि वैधसन्देशान् न निर्मास्यति ।"
#: kemailaddress.cpp:509
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.\n"
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् @ नास्ति ।\n"
"यदि भवान् स्वसङ्केतं न परिवर्तयति तर्हि वैधसन्देशान् न निर्मास्यति ।"
#: kemailaddress.cpp:515
msgctxt "QObject|"
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "भवद्भिः ईमेल-सङ्केत-क्षेत्रे किमपि प्रविष्टव्यम् ।"
#: kemailaddress.cpp:517
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"local part."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् स्थानीयभागः नास्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:521
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"domain part."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् डोमेन-भागः नास्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:525
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टः ईमेल-सङ्केतः वैधः नास्ति यतः तस्मिन् अनिमीलिताः टिप्पण्याः/कोष्ठकाः सन्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:529
msgctxt "QObject|"
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधम् अस्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:531
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"angle bracket."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् अनिमीलितं कोणकोष्ठकं भवति ।"
#: kemailaddress.cpp:535
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
"closing angle brackets."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् अत्यधिकं समापनकोणकोष्ठकाः सन्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:539
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् अप्रत्याशित-अल्पविरामः अस्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:543
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly.\n"
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
"the last character in your email address."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टः ईमेल-सङ्केतः अप्रत्याशितरूपेण समाप्तः इति कारणतः वैधः नास्ति ।\n"
"सम्भवतः अस्य अर्थः अस्ति यत् भवान् स्वस्य ईमेल-सङ्केते अन्तिम-वर्णरूपेण '\\' इत्यादिं पलायन-"
"प्रकारस्य वर्णं प्रयुक्तवान् ।"
#: kemailaddress.cpp:549
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टः ईमेल-सङ्केतः वैधः नास्ति यतः तस्मिन् उद्धृतः पाठः अस्ति यः समाप्तः न भवति ।"
#: kemailaddress.cpp:553
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतोहि तस्मिन् वास्तविकं ईमेल-सङ्केतं न दृश्यते, अर्थात् "
"joe@example.org इति प्रपत्रस्य किमपि ।"
#: kemailaddress.cpp:558
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् अवैधवर्णः अस्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:562
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"invalid display name."
msgstr "भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् अमान्यं प्रदर्शननाम अस्ति ।"
#: kemailaddress.cpp:566
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"'.'.\n"
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति यतः तस्मिन् '.' नास्ति ।\n"
"यदि भवान् स्वसङ्केतं न परिवर्तयति तर्हि वैधसन्देशान् न निर्मास्यति ।"
#: kemailaddress.cpp:572
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "ईमेल-सङ्केतस्य अज्ञातसमस्या"
#: kemailaddress.cpp:632
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"The email address you entered is not valid.\n"
"It does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the "
"form joe@example.org."
msgstr ""
"भवता प्रविष्टं ईमेल-सङ्केतं वैधं नास्ति ।\n"
"अस्मिन् वास्तविकं ईमेल-सङ्केतं अर्थात् joe@example.org इति रूपस्य किमपि न दृश्यते ।"
#: kencodingprober.cpp:221 kencodingprober.cpp:262
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षमित"
#: kencodingprober.cpp:223 kencodingprober.cpp:265
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Universal"
msgstr "सार्वभौमिक"
#: kencodingprober.cpp:225 kencodingprober.cpp:307
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Unicode"
msgstr "यूनिकोड"
#: kencodingprober.cpp:227 kencodingprober.cpp:277
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरिलिक"
#: kencodingprober.cpp:229 kencodingprober.cpp:292
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Western European"
msgstr "पश्चिम यूरोपीय"
#: kencodingprober.cpp:231 kencodingprober.cpp:274
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Central European"
msgstr "मध्य यूरोपीय"
#: kencodingprober.cpp:233 kencodingprober.cpp:280
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीकभाषा"
#: kencodingprober.cpp:235 kencodingprober.cpp:283
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"
#: kencodingprober.cpp:237 kencodingprober.cpp:289
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
#: kencodingprober.cpp:239 kencodingprober.cpp:286
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#: kencodingprober.cpp:241 kencodingprober.cpp:271
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Baltic"
msgstr "बाल्टिक"
#: kencodingprober.cpp:243 kencodingprober.cpp:295
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "चीनी पारम्परिक"
#: kencodingprober.cpp:245 kencodingprober.cpp:298
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "चीनी सरलीकृत"
#: kencodingprober.cpp:247 kencodingprober.cpp:301
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाई"
#: kencodingprober.cpp:249 kencodingprober.cpp:304
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#: kencodingprober.cpp:251 kencodingprober.cpp:268
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"