Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,342 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020.
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 12:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:153
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Western European"
|
||||
msgstr "Západoevropský"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:159
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "Středoevropský"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:162
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Baltic"
|
||||
msgstr "Pobaltský"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:165
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "South-Eastern Europe"
|
||||
msgstr "Jihovýchodoevropský"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:168
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turecký"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:171
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Cyrilice"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:177
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr "Tradiční čínština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:180
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Zjednodušená čínština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:184
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korejština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:187
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:191
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Řečtina"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:194
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:197
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebrejština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:202
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thajština"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:205
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:211
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Jiné"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:382
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item %1 character set, %2 encoding"
|
||||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||||
msgstr "%1 ( %2 )"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:384
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item"
|
||||
msgid "Other encoding (%1)"
|
||||
msgstr "Jiné kódování (%1)"
|
||||
|
||||
#: kcharsets.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KCharsets|@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
|
||||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||||
msgstr "%1 ( %2 )"
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:503
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
|
||||
"@.\n"
|
||||
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa, kterou jste zadali není platná, protože obsahuje více než jeden znak "
|
||||
"@.\n"
|
||||
"Pokud neprovede změnu, adresa nebude platná."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:509
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.\n"
|
||||
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože neobsahuje zavináč (@).\n"
|
||||
"Pokud nezadáte platnou adresu, nebudete moci odeslat zprávu."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:515
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "You have to enter something in the email address field."
|
||||
msgstr "Vyplňte pole poštovní adresy."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:517
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
||||
"local part."
|
||||
msgstr "Zadaná poštovní adresa není platná, protože neobsahuje lokální část."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:521
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
||||
"domain part."
|
||||
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože neobsahuje doménovou část."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:525
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
|
||||
"comments/brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neuzavřený komentář/závorky."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:529
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "The email address you entered is valid."
|
||||
msgstr "Zadaná adresa je platná."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:531
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
|
||||
"angle bracket."
|
||||
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neuzavřené ostré závorky."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:535
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
|
||||
"closing angle brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje příliš pravých ostrých závorek."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:539
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
|
||||
"unexpected comma."
|
||||
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neočekávanou čárku."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:543
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly.\n"
|
||||
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
|
||||
"the last character in your email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože neočekávaně končí.\n"
|
||||
"Pravděpodobně jste v adrese zadali na konci znak jako např. '\\'."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:549
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
|
||||
"which does not end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neukončený text v uvozovkách."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:553
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
|
||||
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože neobsahuje vlastní e-mailovou adresu, "
|
||||
"např. joe@example.org."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:558
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
|
||||
"character."
|
||||
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje nepovolené znaky."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:562
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
|
||||
"invalid display name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neplatné zobrazované jméno."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:566
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
||||
"'.'.\n"
|
||||
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná, protože neobsahuje '.'.\n"
|
||||
"Pokud nezadáte platnou adresu, nebudete moci odeslat zprávu."
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:572
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Unknown problem with email address"
|
||||
msgstr "Neznámý problém s e-mailovou adresou"
|
||||
|
||||
#: kemailaddress.cpp:632
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address you entered is not valid.\n"
|
||||
"It does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the "
|
||||
"form joe@example.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná adresa není platná.\n"
|
||||
"Neobsahuje skutečnou e-mailovou adresu, např. joe@example.org."
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:221 kencodingprober.cpp:262
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:223 kencodingprober.cpp:265
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Universal"
|
||||
msgstr "Univerzální"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:225 kencodingprober.cpp:307
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:227 kencodingprober.cpp:277
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Cyrilice"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:229 kencodingprober.cpp:292
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Western European"
|
||||
msgstr "Západní Evropa"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:231 kencodingprober.cpp:274
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "Střední Evropa"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:233 kencodingprober.cpp:280
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Řečtina"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:235 kencodingprober.cpp:283
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebrejština"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:237 kencodingprober.cpp:289
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turečtina"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:239 kencodingprober.cpp:286
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonština"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:241 kencodingprober.cpp:271
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Baltic"
|
||||
msgstr "Pobaltí"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:243 kencodingprober.cpp:295
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr "Tradiční čínština"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:245 kencodingprober.cpp:298
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Zjednodušená čínština"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:247 kencodingprober.cpp:301
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korejština"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:249 kencodingprober.cpp:304
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thajština"
|
||||
|
||||
#: kencodingprober.cpp:251 kencodingprober.cpp:268
|
||||
msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set"
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabština"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user