Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,113 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A tool to start single system settings modules"
|
||||
msgstr "Nástroj pro spuštění jednotlivých ovládacích modulů"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
|
||||
msgstr "(c) 1999-2023, Vývojáři KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Frans Englich"
|
||||
msgstr "Frans Englich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Elter"
|
||||
msgstr "Matthias Elter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waldo Bastian"
|
||||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all possible modules"
|
||||
msgstr "Vypsat dostupné moduly"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configuration module to open"
|
||||
msgstr "Konfigurační modul k otevření"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space separated arguments for the module"
|
||||
msgstr "Argumenty pro modul oddělené mezerou"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific icon for the window"
|
||||
msgstr "Použít pro okno vlastní ikonu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use a specific caption for the window"
|
||||
msgstr "Použít pro okno vlastní nadpis"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
|
||||
msgstr "Zobrazit indikátor změny výchozí hodnoty v nastavení"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The following modules are available:"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné tyto moduly:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Popis není dostupný"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user