Advance Wayland and KDE package bring-up
Ultraworked with [Sisyphus](https://github.com/code-yeongyu/oh-my-openagent) Co-authored-by: Sisyphus <clio-agent@sisyphuslabs.ai>
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,80 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown.
|
||||
# This file referenced zh_CN translations at 2002.
|
||||
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
|
||||
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002.
|
||||
# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002.
|
||||
# Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004.
|
||||
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
||||
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
|
||||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 19:51+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:84
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KAuth::DBusHelperProxy|"
|
||||
msgid "DBus Backend error: service start %1 failed: %2"
|
||||
msgstr "DBus 後端介面錯誤:服務啟動 %1 失敗:%2"
|
||||
|
||||
#: backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:99
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KAuth::DBusHelperProxy|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DBus Backend error: connection to helper failed. %1\n"
|
||||
"(application: %2 helper: %3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBus 後端介面錯誤:連線到協助程式失敗。%1\n"
|
||||
"(應用程式:%2 協助程式:%3)"
|
||||
|
||||
#: backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "KAuth::DBusHelperProxy|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
|
||||
"Message error: %2"
|
||||
msgstr "DBus 後端介面錯誤:無法連線到協助程式。連線錯誤:%1。訊息錯誤:%2"
|
||||
|
||||
#: executejob.cpp:84
|
||||
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
||||
msgid "Tried to start an invalid action"
|
||||
msgstr "已嘗試開始一個不正確的動作"
|
||||
|
||||
#: executejob.cpp:102
|
||||
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
||||
msgid "Unknown execution mode chosen"
|
||||
msgstr "已選擇了未知的執行模式"
|
||||
|
||||
#: executejob.cpp:147
|
||||
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
||||
msgid "Unknown status for the authentication procedure"
|
||||
msgstr "認證程序中未知的狀態"
|
||||
|
||||
#: executejob.cpp:159
|
||||
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current backend only allows helper authorization, but this action does "
|
||||
"not have a helper."
|
||||
msgstr "目前的後端介面只允許協助程式認證,但此動作沒有協助程式。"
|
||||
|
||||
#: executejob.cpp:167 executejob.cpp:191
|
||||
msgctxt "KAuth::ExecuteJob|"
|
||||
msgid "The backend does not specify how to authorize"
|
||||
msgstr "此後端介面未指定如何認證"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user