feat: add missing KF6 framework recipes
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,169 @@
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, unknown.
|
||||
# This file referenced zh_CN translations at 2002.
|
||||
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001.
|
||||
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001, 2002.
|
||||
# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com>, 2002.
|
||||
# Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2004.
|
||||
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
||||
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
|
||||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006-2009, 2010.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 06:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
|
||||
|
||||
#: navigationextension.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
|
||||
msgstr "<qt>您要在網際網路上搜尋 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
|
||||
|
||||
#: navigationextension.cpp:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internet Search"
|
||||
msgstr "網路搜尋"
|
||||
|
||||
#: navigationextension.cpp:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "搜尋(&S)"
|
||||
|
||||
#: partloader.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
|
||||
msgstr "KPluginFactory 無法載入外掛程式:%1"
|
||||
|
||||
#: partloader.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No part was found for mimeType %1"
|
||||
msgstr "找不到用於 mimeType %1 的部件"
|
||||
|
||||
#: partloader.cpp:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
|
||||
msgstr "找不到能夠為 mimeType %1 進行初始化的部件"
|
||||
|
||||
#: readwritepart.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#: readwritepart.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save your changes or discard them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文件 \"%1\" 已被修改過了。\n"
|
||||
"您要儲存您的變更還是捨棄它們?"
|
||||
|
||||
#: readwritepart.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Document"
|
||||
msgstr "關閉文件"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Type of file"
|
||||
#~ msgid "Type: %1"
|
||||
#~ msgstr "型態:%1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#~ msgid "Remember action for files of this type"
|
||||
#~ msgstr "記住對此檔案型態要做的動作"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open with %1"
|
||||
#~ msgstr "用 %1 開啟(&O)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Open &with %1"
|
||||
#~ msgstr "用 %1 開啟(&W)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info"
|
||||
#~ msgid "Open '%1'?"
|
||||
#~ msgstr "要開啟 '%1' 嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open with..."
|
||||
#~ msgstr "開啟方式(&O)..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open with"
|
||||
#~ msgstr "開啟方式(&O)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open"
|
||||
#~ msgstr "開啟(&O)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label File name"
|
||||
#~ msgid "Name: %1"
|
||||
#~ msgstr "名稱:%1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
|
||||
#~ msgstr "這是伺服器建議的檔案名稱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept"
|
||||
#~ msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject"
|
||||
#~ msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
|
||||
#~ msgstr "您真的要執行‘%1’?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute File?"
|
||||
#~ msgstr "執行檔案嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "執行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "找不到下載管理程式 (%1),請檢查您的安裝是否正確,包含 PATH 路徑有設定正"
|
||||
#~ "確。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Try to reinstall it \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "試著重新安裝\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Konqueror 整合將被關閉。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save As"
|
||||
#~ msgstr "另存新檔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
|
||||
#~ msgstr "「%1」外掛程式未提供有「%3」關鍵字的「%2」介面"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
|
||||
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2'"
|
||||
#~ msgstr "「%1」外掛程式未提供有「%3」關鍵字的「%2」介面"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user