feat: add missing KF6 framework recipes

This commit is contained in:
2026-05-07 07:53:26 +01:00
parent d8d498f831
commit a69f479b52
2374 changed files with 2610246 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,159 @@
# Vietnamese translation for kdelibs.
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
#
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008, 2011.
# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2011, 2012.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nguyễn Hùng Phú,Lê Hoàng Phương,Hoàng Đức Hiếu,Clytie Siddall"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"phu.nguyen@kdemail.net,herophuong93@gmail.com,hieu.d.hoang@gmail.com,"
"clytie@riverland.net.au"
#: navigationextension.cpp:196
#, kde-format
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Bạn có muốn tìm kiếm <b>%1</b> trên Liên Mạng không?</qt>"
#: navigationextension.cpp:197
#, kde-format
msgid "Internet Search"
msgstr "Tìm kiếm trên Liên Mạng"
#: navigationextension.cpp:198
#, kde-format
msgid "&Search"
msgstr "Tìm &kiếm"
#: partloader.cpp:152
#, kde-format
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
msgstr "KPluginFactory không tải được phần cài cắm: %1"
#: partloader.cpp:156
#, kde-format
msgid "No part was found for mimeType %1"
msgstr "Không tìm thấy bộ phận nào cho kiểu MIME %1"
#: partloader.cpp:160
#, kde-format
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
msgstr "Không khởi tạo được bộ phận nào cho kiểu MIME %1"
#: readwritepart.cpp:84
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
#: readwritepart.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Tài liệu \"%1\" đã bị chỉnh sửa.\n"
"Bạn muốn lưu các thay đổi hay loại bỏ chúng?"
#: readwritepart.cpp:96
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Đóng tài liệu"
#~ msgctxt "@label Type of file"
#~ msgid "Type: %1"
#~ msgstr "Kiểu: %1"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Remember action for files of this type"
#~ msgstr "Nhớ hành động cho các tệp thuộc kiểu này"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with %1"
#~ msgstr "&Mở bằng %1"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Open &with %1"
#~ msgstr "Mở &bằng %1"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Open '%1'?"
#~ msgstr "Mở '%1'?"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with..."
#~ msgstr "&Mở bằng..."
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with"
#~ msgstr "&Mở bằng"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Mở"
#~ msgctxt "@label File name"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "Tên: %1"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
#~ msgstr "Đây là tên tệp được gợi ý bởi máy chủ"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Chấp nhận"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Từ chối"
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
#~ msgstr "Bạn có thật sự muốn thực thi '%1' không? "
#~ msgid "Execute File?"
#~ msgstr "Thực thi tệp?"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Thực thi"
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
#~ msgstr "Không tìm được Trình quản lí tải về (%1) trong $PATH của bạn"
#~ msgid ""
#~ "Try to reinstall it \n"
#~ "\n"
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy thử cài đặt lại nó \n"
#~ "\n"
#~ "Việc tích hợp với Konqueror sẽ bị tắt."
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Lưu thành"
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
#~ msgstr ""
#~ "Phần cài cắm '%1' không cung cấp một giao diện '%2' với từ khoá '%3'"
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2'"
#~ msgstr "Phần cài cắm '%1' không cung cấp giao diện '%2'"