feat: add missing KF6 framework recipes
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# Translation of kparts5.po into Serbian.
|
||||
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
||||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kparts5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#: navigationextension.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
|
||||
msgstr "<qt>Желите ли да потражите <b>%1</b> на Интернету?</qt>"
|
||||
|
||||
#: navigationextension.cpp:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internet Search"
|
||||
msgstr "Претрага на Интернету"
|
||||
|
||||
#: navigationextension.cpp:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "&Тражи"
|
||||
|
||||
#: partloader.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: partloader.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No part was found for mimeType %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: partloader.cpp:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readwritepart.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "неименовано"
|
||||
|
||||
#: readwritepart.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save your changes or discard them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документ „%1“ је измијењен.\n"
|
||||
"Желите ли да сачувате измјене?"
|
||||
|
||||
#: readwritepart.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Document"
|
||||
msgstr "Затвори документ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Type of file"
|
||||
#~ msgid "Type: %1"
|
||||
#~ msgstr "Тип: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#~ msgid "Remember action for files of this type"
|
||||
#~ msgstr "Запамти радњу за фајлове овог типа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open with %1"
|
||||
#~ msgstr "&Отвори помоћу %1|/|&Отвори $[инс-п %1]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Open &with %1"
|
||||
#~ msgstr "&Отвори помоћу %1|/|&Отвори $[инс-п %1]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info"
|
||||
#~ msgid "Open '%1'?"
|
||||
#~ msgstr "Отворити „%1“"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open with..."
|
||||
#~ msgstr "&Отвори помоћу..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open with"
|
||||
#~ msgstr "&Отвори помоћу"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:button"
|
||||
#~ msgid "&Open"
|
||||
#~ msgstr "&Отвори"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label File name"
|
||||
#~ msgid "Name: %1"
|
||||
#~ msgstr "Име: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
|
||||
#~ msgstr "Име фајла које предлаже сервер."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept"
|
||||
#~ msgstr "Прихвати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject"
|
||||
#~ msgstr "Одбаци"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
|
||||
#~ msgstr "Желите ли заиста да извршите ‘%1’?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute File?"
|
||||
#~ msgstr "Извршити фајл?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Изврши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
|
||||
#~ msgstr "Менаџер преузимања (%1) није пронађен у путањи ($PATH) "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Try to reinstall it \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Покушајте да га реинсталирате. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Интеграција са К‑освајачем ће бити искључена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save As"
|
||||
#~ msgstr "Сачувај као"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user