feat: add missing KF6 framework recipes

This commit is contained in:
2026-05-07 07:53:26 +01:00
parent d8d498f831
commit a69f479b52
2374 changed files with 2610246 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,156 @@
# Korean messages for kdelibs.
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
# Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>, 2007.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "조성재,박신조"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "cho.sungjae@gmail.com,kde@peremen.name"
#: navigationextension.cpp:196
#, kde-format
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>인터넷에서 <b>%1</b>에 대해 검색하시겠습니까?</qt>"
#: navigationextension.cpp:197
#, kde-format
msgid "Internet Search"
msgstr "인터넷 검색"
#: navigationextension.cpp:198
#, kde-format
msgid "&Search"
msgstr "찾기(&S)"
#: partloader.cpp:152
#, kde-format
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
msgstr "KPluginFactory에서 플러그인을 불러올 수 없음: %1"
#: partloader.cpp:156
#, kde-format
msgid "No part was found for mimeType %1"
msgstr "MIME 형식 %1의 부분을 찾을 수 없음"
#: partloader.cpp:160
#, kde-format
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
msgstr "MIME 형식 %1의 부분을 인스턴스화할 수 없음"
#: readwritepart.cpp:84
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: readwritepart.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"문서 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n"
"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?|/|문서 \"%1\"$[이가 %1] 수정되었습니"
"다.\n"
"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
#: readwritepart.cpp:96
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "문서 닫기"
#~ msgctxt "@label Type of file"
#~ msgid "Type: %1"
#~ msgstr "종류: %1"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Remember action for files of this type"
#~ msgstr "이 파일 형식과 연결된 동작 기억하기"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with %1"
#~ msgstr "%1(으)로 열기(&O)"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Open &with %1"
#~ msgstr "%1(으)로 열기(&W)"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Open '%1'?"
#~ msgstr "'%1'을(를) 여시겠습니까?"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with..."
#~ msgstr "다음으로 열기(&O)..."
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with"
#~ msgstr "다음으로 열기(&O)..."
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "열기(&O)"
#~ msgctxt "@label File name"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "이름: %1"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
#~ msgstr "서버에서 제안한 파일 이름입니다"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "수락"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "거부"
#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
#~ msgstr "'%1'(을)를 실행하시겠습니까?"
#~ msgid "Execute File?"
#~ msgstr "파일을 실행시키시겠습니까?"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "실행"
#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
#~ msgstr "다운로드 관리자(%1)을(를) $PATH에서 찾을 수 없습니다 "
#~ msgid ""
#~ "Try to reinstall it \n"
#~ "\n"
#~ "The integration with Konqueror will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "다음을 다시 설치해 보십시오. \n"
#~ "\n"
#~ "컹커러 통합을 사용할 수 없습니다."
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "다른 이름으로 저장"
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
#~ msgstr "'%1' 플러그인에서 키워드가 '%3'인 '%2' 인터페이스를 제공하지 않음"
#~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2'"
#~ msgstr "'%1' 플러그인에서 '%2' 인터페이스를 제공하지 않음"