feat: add missing KF6 framework recipes

This commit is contained in:
2026-05-07 07:53:26 +01:00
parent d8d498f831
commit a69f479b52
2374 changed files with 2610246 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,134 @@
# translation of kparts6.pot to Esperanto
# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004, 2005.
# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>,2007.
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
#
# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Matthias Peick, Oliver Kellogg, Cindy McKee, Axel Rousseau, Michael Moroni"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"matthias@peick.de, olivermkellogg@gmail.com, cfmckee@gmail.com, "
"axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
#: navigationextension.cpp:196
#, kde-format
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ĉu vi volas serĉi interrete <b>%1</b>?</qt>"
#: navigationextension.cpp:197
#, kde-format
msgid "Internet Search"
msgstr "Interreta serĉo"
#: navigationextension.cpp:198
#, kde-format
msgid "&Search"
msgstr "&Serĉi"
#: partloader.cpp:152
#, kde-format
msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1"
msgstr "KPluginFactory ne povis ŝargi la kromprogramon: %1"
#: partloader.cpp:156
#, kde-format
msgid "No part was found for mimeType %1"
msgstr "Ne trovis parton por MIME-tipo %1."
#: partloader.cpp:160
#, kde-format
msgid "No part could be instantiated for mimeType %1"
msgstr "Neniu parto povis esti instancigita por MIME-tipo %1."
#: readwritepart.cpp:84
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
#: readwritepart.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"La dokumento \"%1\" ŝanĝiĝis.\n"
"Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn aŭ ignori ilin?"
#: readwritepart.cpp:96
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Fermi dokumenton"
#~ msgctxt "@label Type of file"
#~ msgid "Type: %1"
#~ msgstr "Speco: %1"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Remember action for files of this type"
#~ msgstr "Memori agon por dosieroj de ĉi tiu speco"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with %1"
#~ msgstr "&Malfermi per %1"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Open &with %1"
#~ msgstr "Malfermi &per %1"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Open '%1'?"
#~ msgstr "Ĉu malfermi '%1'?"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with..."
#~ msgstr "&Malfermi per..."
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open with"
#~ msgstr "&Malfermi per"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Malfermi"
#~ msgctxt "@label File name"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "Nomo: %1"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "This is the file name suggested by the server"
#~ msgstr "Ĉi tio estas la dosiernomo sugestita de la servilo"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Akcepti"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Malakcepti"