feat: add missing KF6 framework recipes
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,113 @@
|
||||
# Vietnamese translation for kdelibs.
|
||||
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
|
||||
#
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
|
||||
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008, 2011.
|
||||
# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
|
||||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select the sound to play"
|
||||
msgstr "Chọn âm thanh để phát"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
|
||||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play a &sound"
|
||||
msgstr "Phát một â&m thanh"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
|
||||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a message in a &popup"
|
||||
msgstr "Hiện một thông điệp trong một ô &bật lên"
|
||||
|
||||
#: knotifyconfigwidget.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Notifications"
|
||||
msgstr "Cấu hình thông báo"
|
||||
|
||||
# | msgctxt "As in addresses"
|
||||
#: knotifyeventlist.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "State of the notified event"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
#: knotifyeventlist.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Title of the notified event"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: knotifyeventlist.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Description of the notified event"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to a file"
|
||||
#~ msgstr "Ghi nhật kí vào một tệp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark &taskbar entry"
|
||||
#~ msgstr "Đánh dấu mục &thanh tác vụ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run &command"
|
||||
#~ msgstr "Chạy &lệnh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the command to run"
|
||||
#~ msgstr "Chọn lệnh để chạy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sp&eech"
|
||||
#~ msgstr "Tiếng &nói"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you "
|
||||
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
|
||||
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
|
||||
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
|
||||
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<qt>Chỉ định cách knotify sẽ nói về sự kiện khi nhận được. Nếu bạn chọn "
|
||||
#~ "\"Nói ra văn bản tự chọn\", hãy nhập văn bản vào hộp văn bản. Bạn có thể "
|
||||
#~ "dùng các chuỗi thay thế sau trong văn bản:<dl><dt>%e</dt><dd>Tên sự kiện</"
|
||||
#~ "dd><dt>%a</dt><dd>Ứng dụng đã gửi sự kiện</dd><dt>%m</dt><dd>Thông điệp "
|
||||
#~ "do ứng dụng gửi</dd></dl></qt>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speak Event Message"
|
||||
#~ msgstr "Nói ra thông điệp sự kiện"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speak Event Name"
|
||||
#~ msgstr "Nói ra tên sự kiện"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speak Custom Text"
|
||||
#~ msgstr "Nói ra văn bản tự chọn"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
|
||||
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
|
||||
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
|
||||
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
|
||||
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<qt>Chỉ định cách Jovie sẽ nói về sự kiện khi nhận được. Nếu bạn chọn "
|
||||
#~ "\"Nói ra văn bản tự chọn\", hãy nhập văn bản vào hộp văn bản. Bạn có thể "
|
||||
#~ "dùng các chuỗi thay thế sau trong văn bản:<dl><dt>%e</dt><dd>Tên sự kiện</"
|
||||
#~ "dd><dt>%a</dt><dd>Ứng dụng đã gửi sự kiện</dd><dt>%m</dt><dd>Thông điệp "
|
||||
#~ "do ứng dụng gửi</dd></dl></qt>"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user