feat: add missing KF6 framework recipes
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
# Translation of knotifyconfig5.po to Ukrainian
|
||||
# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2002, 2003, 2006, 2007.
|
||||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: knotifyconfig5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
|
||||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select the sound to play"
|
||||
msgstr "Виберіть звук для програвання"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
|
||||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play a &sound"
|
||||
msgstr "Відтворити &звук"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
|
||||
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a message in a &popup"
|
||||
msgstr "Показати повідомлення у &вигульку"
|
||||
|
||||
#: knotifyconfigwidget.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Notifications"
|
||||
msgstr "Налаштувати сповіщення"
|
||||
|
||||
#: knotifyeventlist.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "State of the notified event"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: knotifyeventlist.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Title of the notified event"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: knotifyeventlist.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Description of the notified event"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log to a file"
|
||||
#~ msgstr "Зробити запис до файла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark &taskbar entry"
|
||||
#~ msgstr "Позначити елемент смужки &задач"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run &command"
|
||||
#~ msgstr "Виконати &команду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the command to run"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть команду для запуску"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sp&eech"
|
||||
#~ msgstr "Ви&голосити"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you "
|
||||
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
|
||||
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
|
||||
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
|
||||
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<qt>Вказує, що knotify (система синтезу мовлення) повинна вимовити текст, "
|
||||
#~ "коли отримала подію. Якщо ви позначите варіант «Декламувати вказаний "
|
||||
#~ "текст», введіть цей текст. В тексті можна використовувати такі рядки-"
|
||||
#~ "замінники: <dl><dt>%e</dt><dd>Назва події</dd><dt>%a</dt><dd>Програма, "
|
||||
#~ "яка надіслала повідомлення про подію</dd><dt>%m</dt><dd>Повідомлення, яке "
|
||||
#~ "надіслано програмою</dd></dl></qt>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speak Event Message"
|
||||
#~ msgstr "Декламувати повідомлення події"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speak Event Name"
|
||||
#~ msgstr "Декламувати назву події"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speak Custom Text"
|
||||
#~ msgstr "Декламувати вказаний текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you "
|
||||
#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
|
||||
#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
|
||||
#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
|
||||
#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<qt>Вказує, що Jovie (система синтезу мовлення) повинна вимовити текст, "
|
||||
#~ "коли отримала подію. Якщо ви позначите варіант «Декламувати вказаний "
|
||||
#~ "текст», введіть цей текст. В тексті можна використовувати такі рядки-"
|
||||
#~ "замінники: <dl><dt>%e</dt><dd>Назва події</dd><dt>%a</dt><dd>Програма, "
|
||||
#~ "яка надіслала повідомлення про подію</dd><dt>%m</dt><dd>Повідомлення, яке "
|
||||
#~ "надіслано програмою</dd></dl></qt>"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user