state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state

The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed
because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox:
- kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine
- kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed
- breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues
- plasma extras (3): transitive blockers

What WAS completed:
- Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order)
- kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar)
- 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches
- Source archival system (make sources)
- Config + all docs synced, no contradictions
This commit is contained in:
2026-04-30 01:54:09 +01:00
parent 61f99940b5
commit 761e0d9de7
2011 changed files with 257073 additions and 1550 deletions
@@ -0,0 +1,588 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="filetypes" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Associazioni dei file</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Paolo</firstname
><surname
>Zamponi</surname
><affiliation
><address
><email
>zapaolo@email.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione e manutenzione del documento</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Di Menna</surname
> <contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Federico</firstname
><surname
>Zenith</surname
><affiliation
><address
><email
>federico.zenith@member.fsf.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Manutenzione della traduzione</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>11/11/2016</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.8</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Impostazioni di sistema</keyword>
<keyword
>associazioni dei file</keyword>
<keyword
>associazione</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="file-assoc">
<title
>Associazioni dei file</title>
<sect2 id="file-assoc-intro">
<title
>Introduzione</title>
<para
>Uno degli aspetti più comodi di &kde; è l'abilità di far corrispondere automaticamente un file alla sua applicazione. Ad esempio, quando fai clic su un documento di &calligrawords; nel gestore dei file, &kde; avvierà automaticamente &calligrawords;, e caricherà il file nell'applicazione per poterci lavorare.</para>
<para
>Nell'esempio sopra, il file di &calligrawords; è <emphasis
>associato</emphasis
> a &calligrawords; (l'applicazione). Queste associazioni dei file sono cruciali per il funzionamento di &kde;.</para>
<para
>Quando viene installato &kde;, centinaia di associazioni vengono automaticamente create con la maggior parte dei tipi di dati più comuni. Queste associazioni iniziali sono basate sui software e sulle preferenze più comuni degli utenti.</para>
<para
>Sfortunatamente, &kde; non può:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>predire ogni possibile combinazione tra software e file</para
></listitem>
<listitem
><para
>prepararsi per formati di file non ancora inventati</para
></listitem>
<listitem
><para
>o predire l'applicazione preferita di ciascuno per certi formati di file</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Con questo modulo puoi modificare le associazioni dei file, o aggiungerne di nuove.</para>
<para
>Ogni associazione dei file viene registrata come un tipo &MIME;. Il termine &MIME; sta per <quote
>Multipurpose Internet Mail Extensions</quote
>, cioè estensione per posta elettronica per più scopi. Permette ad un computer di determinare il tipo di un file senza dover aprire ed analizzarne il formato.</para>
</sect2>
<sect2 id="file-assoc-use">
<title
>Come usare questo modulo</title>
<para
>Puoi avviare questo modulo aprendo le &systemsettings; e selezionando <menuchoice
><guimenu
>Applicazioni</guimenu
><guimenuitem
>Associazioni dei file</guimenuitem
></menuchoice
> nella categoria <guilabel
>Personalizzazione</guilabel
>. In alternativa puoi avviarlo digitando <command
>kcmshell5 filetypes</command
> dal terminale o da &krunner;.</para>
<para
>Le associazioni dei file sono organizzate in diverse categorie, e come minimo avrai:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Application</para
></listitem>
<listitem
><para
>Audio</para
></listitem>
<listitem
><para
>Image</para
></listitem>
<listitem
><para
>Inode</para
></listitem>
<listitem
><para
>Message</para
></listitem>
<listitem
><para
>Multipart</para
></listitem>
<listitem
><para
>Text</para
></listitem>
<listitem
><para
>Video</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Tutte le associazioni dei file sono ordinate in una di queste categorie.</para>
<note
><para
>Non c'è alcuna differenza funzionale tra le categorie. Sono state progettate per aiutare nell'ordinamento delle associazioni dei file, ma non le alterano in alcun modo. </para
></note>
<para
>Le categorie sono elencate nel riquadro chiamato <guilabel
>Tipi conosciuti</guilabel
>.</para>
<para
>Puoi esplorare ogni categoria e vedere le associazioni file ivi contenute semplicemente facendo clic sul suo nome. Ti verrà mostrato un elenco dei tipi &MIME; associati all'interno di quella categoria.</para>
<tip
><para
>Puoi anche cercare un particolare tipo &MIME; con la casella di ricerca: è indicata con <guilabel
>Cerca tipo di file o schema di nome di file...</guilabel
> ed è sopra l'elenco delle categorie.</para>
<para
>Basta inserire la prima lettera del tipo &MIME; al quale sei interessato: le categorie verranno espanse automaticamente, ma verranno mostrati solo i tipi &MIME; che hanno questa lettera.</para>
<para
>Puoi quindi inserire un secondo carattere, e i tipi &MIME; verranno ulteriormente limitati a quelli che contengono i due caratteri.</para
></tip>
<sect3 id="file-assoc-use-add">
<title
>Aggiungere un nuovo tipo MIME</title>
<para
>Se vuoi aggiungere un nuovo tipo &MIME; alle tue associazioni di file puoi fare clic sul pulsante <guibutton
>Aggiungi...</guibutton
>: apparirà una finestrella. Ora seleziona la categoria dal menu a discesa chiamato <guilabel
>Gruppo</guilabel
>, e digita il nome del tipo &MIME; nello spazio vuoto chiamato <guilabel
>Nome del tipo</guilabel
>. Fai quindi clic su <guibutton
>OK</guibutton
> per aggiungere il nuovo tipo &MIME;, oppure su <guibutton
>Annulla</guibutton
> per non aggiungerlo.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-del">
<title
>Rimuovere un tipo MIME</title>
<para
>Se vuoi rimuovere un tipo &MIME; basta selezionare quello che vuoi eliminare, facendo clic una volta col mouse sul suo nome. Fai quindi clic sul pulsante chiamato <guibutton
>Rimuovi</guibutton
>, e il tipo &MIME; verrà subito eliminato.</para>
<para
>Puoi rimuovere solo i tuoi tipi &MIME;.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-edit">
<title
>Modificare le proprietà di un tipo MIME</title>
<para
>Devi prima specificare il tipo &MIME; prima di modificare le sue proprietà: sfoglia tra le categorie finché non trovi quello che vuoi modificare, e poi facci clic una volta con il mouse.</para>
<para
>Nel momento in cui selezioni il tipo &MIME;, il valore attuale del tipo &MIME; apparirà nella finestra del modulo.</para>
<para
>Noterai che i valori attuali sono divisi in due schede: <guilabel
>Generale</guilabel
> e <guilabel
>Integrazione</guilabel
></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Generale</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ci sono quattro proprietà in questa scheda per ogni tipo &MIME;:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>L'<guilabel
>Icona del tipo MIME</guilabel
> è quella che sarà visibile quando si usa &dolphin; o &konqueror; come gestore dei file.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gli <guilabel
>Schemi di nomi</guilabel
> sono gli schemi di ricerca che &kde; userà per determinare il tipo &MIME;.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Descrizione:</guilabel
> è una breve descrizione del tipo di file. È solo per tua comodità.</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'<guilabel
>Ordine di preferenza delle applicazioni</guilabel
> determina quali applicazioni verranno associate al particolare tipo &MIME;.</para
></listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scheda Integrazione</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La scheda <guilabel
>Integrazione</guilabel
> ti permette di determinare se un file verrà visualizzato all'interno di una finestra del gestore dei file, oppure avviando un'applicazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-icon">
<title
>Modificare l'icona</title>
<para
>Per modificare l'icona basta far clic sul pulsante <guibutton
>Icona</guibutton
>, apparirà una finestra che ti mostrerà tutte le icone disponibili. Basta fare clic col mouse sull'icona che vuoi scegliere, e poi su <guibutton
>OK</guibutton
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-pattern">
<title
>Modificare gli schemi dei tipi MIME</title>
<para
>La casella chiamata <guilabel
>Schemi di nomi</guilabel
> determina quali file verranno inclusi all'interno di questo tipo &MIME;.</para>
<para
>Tipicamente i file vengono selezionati in base al loro suffisso (esempi: i file che terminano per <literal role="extension"
>.wav</literal
> sono file sonori che utilizzano il formato WAV, mentre quelli che terminano per <literal role="extension"
>.c</literal
> sono programmi scritti in C).</para>
<para
>Dovresti inserire la maschera per il nome file in questa casella combinata.</para>
<para
>L'asterisco (<literal
>*</literal
>) è un carattere jolly che verrà utilizzato con quasi tutte le maschera dei tipi &MIME;. Una discussione completa sui caratteri jolly va oltre gli intenti di questo manuale, ma è importante capire che l'asterisco, in questo contesto, <quote
>corrisponde</quote
> ad un qualsiasi numero di caratteri. Ad esempio: <userinput
>*.pdf</userinput
> corrisponderà a <filename
>FileDati.pdf</filename
>, <filename
>Grafici.pdf</filename
> e a <filename
>Utente.pdf</filename
>, ma non a <filename
>PDF</filename
>, <filename
>FileDati.PDF</filename
>, oppure a <filename
>.pdf</filename
>.</para>
<tip
><para
>È molto utile utilizzare delle maschere multiple, una per i caratteri minuscoli, una per quelli maiuscoli, eccetera. Questo farà sì che &kde; possa determinare i tipi di file in maniera più accurata.</para
></tip>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-desc">
<title
>Modificare la descrizione dei tipi MIME</title>
<para
>Puoi inserire una breve descrizione del tipo &MIME; nella casella di testo chiamata <guilabel
>Descrizione:</guilabel
>. Questo testo viene utilizzato solo per aiutarti, e non ha effetto sulla funzione del tipo &MIME;.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-app">
<title
>Modificare le associazioni alle applicazioni</title>
<para
>Ci sono cinque pulsanti (<guibutton
>Sposta in alto</guibutton
>, <guibutton
>Sposta in basso</guibutton
>, <guibutton
>Aggiungi...</guibutton
>, <guibutton
>Modifica...</guibutton
> e <guibutton
>Rimuovi</guibutton
>) ed una casella combinata (che elenca le applicazioni) che sono usate per configurare le applicazioni.</para>
<para
>La lista elenca tutte le applicazioni associate al particolare tipo &MIME;, ed appare con un ordine specifico: l'applicazione in alto è la prima che viene provata, quella successiva verso il basso è la seconda, eccetera.</para>
<note
><para
>Cosa intendi dicendo che c'è più di un'applicazione per tipo &MIME;? Per cosa è necessario?</para>
<para
>Abbiamo cominciato dicendo che &kde; è preconfigurato con centinaia di associazioni file, ma in realtà ogni sistema sul quale è installato possiede una diversa selezione di applicazioni. Permettendo associazioni multiple per ogni tipo &MIME;, &kde; può continuare ad operare se una determinata applicazione non è installata nel sistema.</para>
<para
>Per esempio:</para>
<para
>Per il tipo &MIME; <literal
>.pdf</literal
> ci sono due applicazioni associate. Il primo programma si chiama &okular;, ma se il tuo sistema non possiede &okular; allora &kde; avvia automaticamente la seconda applicazione, &krita;. Come puoi vedere, &kde; continuerà a funzionare, sia aggiungendo che rimuovendo le applicazioni.</para
></note>
<para
>Abbiamo stabilito che l'ordine è importante. Puoi cambiare l'ordine delle applicazioni facendo clic una volta col mouse sull'applicazione che vuoi spostare, e poi facendo clic su <guibutton
>Sposta in alto</guibutton
>, oppure su <guibutton
>Sposta in basso</guibutton
>. Questo sposterà l'applicazione selezionata in alto o in basso nella lista delle applicazioni. </para>
<para
>Facendo clic sul pulsante chiamato <guibutton
>Aggiungi...</guibutton
> puoi aggiungere nuove applicazioni alla lista. Apparirà una finestra di dialogo; utilizzandola potrai selezionare l'applicazione che vuoi usare per questo tipo &MIME;, e facendo clic su <guibutton
>OK</guibutton
> quando hai finito, l'applicazione verrà aggiunta alla lista corrente.</para>
<para
>Per cambiare le opzioni di un'applicazione per un particolare &MIME; selezionalo nell'elenco, e premi il pulsante <guibutton
>Modifica...</guibutton
>. Questo apre una nuova finestra, con le schede <guilabel
>Generale</guilabel
>, <guilabel
>Permessi</guilabel
>, <guilabel
>Applicazione</guilabel
> e <guilabel
>Dettagli</guilabel
>. Nella scheda <guilabel
>Applicazione</guilabel
> puoi modificare il <guilabel
>Nome:</guilabel
>, la <guilabel
>Descrizione:</guilabel
> ed il <guilabel
>Commento:</guilabel
>, mentre nel campo <guilabel
>Comando:</guilabel
> puoi avere diversi segnaposti dopo il comando, che saranno sostituiti con i valori effettivi all'esecuzione del programma:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>%f - un singolo nome di file</para
></listitem>
<listitem
><para
>%F - un elenco di file; da usare con applicazioni che possono aprire più file locali alla volta</para
></listitem>
<listitem
><para
>%u - un &URL;</para
></listitem>
<listitem
><para
>%U - un elenco di &URL;</para
></listitem>
<listitem
><para
>%d - la cartella del file da aprire</para
></listitem>
<listitem
><para
>%D - un elenco di cartelle</para
></listitem>
<listitem
><para
>%i - l'icona</para
></listitem>
<listitem
><para
>%m - la mini-icona</para
></listitem>
<listitem
><para
>%c - la didascalia</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Puoi rimuovere un'applicazione (assicurandoti in tale modo che l'applicazione non esegua mai questo tipo &MIME;) facendo clic una volta sul nome dell'applicazione, e facendo quindi clic sul pulsante <guibutton
>Rimuovi</guibutton
>.</para>
<tip
><para
>È una buona idea usare i pulsanti <guibutton
>Sposta in alto</guibutton
> e <guibutton
>Sposta in basso</guibutton
> per mettere un'applicazione indesiderata in una posizione più bassa nella lista, piuttosto che cancellarla dalla lista: una volta che l'applicazione viene rimossa non ci saranno altre applicazioni per visualizzare quel documento, se quella preferita risulta compromessa.</para
></tip>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-embedding">
<title
>Integrazione</title>
<para
>Queste impostazioni sono valide solo per &konqueror; usato come gestore dei file. &dolphin; non è in grado di usare i visori integrati, e dunque aprirà sempre un file con la sua applicazione associata.</para>
<para
>Facendo clic sulla scheda <guilabel
>Integrazione</guilabel
> ti verranno presentati quattro pulsanti a scelta singola nel gruppo <guilabel
>Azione del clic sinistro in Konqueror</guilabel
>. Essi determinano il modo in cui il gestore dei file deve vedere il tipo &MIME; selezionato:</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Mostra il file in un visore integrato</term>
<listitem
><para
>Se viene selezionata questa opzione il file verrà mostrato <emphasis
>dentro</emphasis
> la finestra del gestore dei file.</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry
><term
>Mostra il file in un visore separato</term>
<listitem
><para
>Questa opzione provoca la creazione di una finestra separata per la visualizzazione del tipo &MIME;.</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry
><term
>Usa le impostazioni per il gruppo «application»</term>
<listitem
><para
>Quest'opzione farà sì che il tipo &MIME; usi le impostazioni del suo gruppo (se stai modificando un tipo &MIME; audio, allora verranno utilizzate le impostazioni del gruppo audio).</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry
><term
>Chiedi se salvare sul disco</term>
<listitem
><para
>Questa impostazione è valida solo per &konqueror; nella modalità browser, e determina se il file debba essere mostrato in un visore integrato oppure se vuoi che ti venga chiesto di salvare il file sul disco.</para
></listitem
></varlistentry>
</variablelist>
<para
>In basso c'è una lista etichettata <guilabel
>Ordine di preferenza dei servizi</guilabel
>.</para>
<para
>Quando usi un gestore dei file, come &dolphin; o &konqueror;, puoi fare clic con il tasto <mousebutton
>destro</mousebutton
> del mouse e verrà mostrato un menu con una voce chiamata <guimenuitem
>Apri con...</guimenuitem
>. Questo riquadro elenca le applicazioni che appariranno, nell'ordine mostrato, all'interno di questo menu.</para>
<para
>Puoi usare i pulsanti <guibutton
>Sposta in alto</guibutton
> e <guibutton
>Sposta in basso</guibutton
> per cambiare l'ordine.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-done">
<title
>Rendere le modifiche permanenti</title>
<para
>Puoi fare clic su <guibutton
>Applica</guibutton
> quando hai finito di fare modifiche ai tipi &MIME;, per rendere le modifiche permanenti lasciando aperto il modulo.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</article>
@@ -0,0 +1,569 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kdesu;">
<!ENTITY package "kdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book id="kdesu" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kdesu;</title>
<authorgroup>
<author
>&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Vincenzo</firstname
><surname
>Reale</surname
><affiliation
><address
><email
>smart2128vr@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Dario</firstname
><surname
>Panico</surname
><affiliation
><address
><email
>dareus.persarumrex@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Samuele</firstname
><surname
>Kaplun</surname
><affiliation
><address
><email
>kaplun@aliceposta.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Daniele</firstname
><surname
>Micci</surname
><affiliation
><address
><email
>daniele.micci@tiscali.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Geert.Jansen;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2010-09-21</date>
<releaseinfo
>KDE 4.5</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kdesu; è un'interfaccia grafica per il comando <command
>su</command
> di &UNIX;.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>su</keyword>
<keyword
>password</keyword>
<keyword
>root</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<!-- from kdebase/runtime/kdesu/FAQ since rev 855297
kdesu is a libexec program, so does not normally reside in your PATH.
Use something like:
<command
>$(kf5-config - -path libexec)kdesu - - program_to_run
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=194267
"one needs to create a
~/.kde/share/config/kdesurc file to tell KDE to use sudo instead of su."
~/.kde/share/config/kdesurc
[super-user-command]
super-user-command=sudo
does this really work?
-->
<para
>Benvenuti in &kdesu;! &kdesu; è un'interfaccia grafica per il comando <command
>su</command
> di &UNIX; per l'Ambiente Desktop KDE. Ti permette di lanciare un programma come se tu fossi un altro utente fornendo la password per quell'utente. &kdesu; è un programma senza privilegi; utilizza il comando di sistema <command
>su</command
>.</para>
<para
>&kdesu; ha una funzionalità aggiuntiva: può ricordare le password per te. Se stai usando questa funzionalità, devi solo inserire la password una volta per ogni comando. Guarda <xref linkend="sec-password-keeping"/> per maggiori informazioni al riguardo ed un'analisi sulla sicurezza.</para>
<para
>Questo programma è pensato per essere lanciato dalla linea di comando o dai file <filename
>.desktop</filename
>. Anche se chiede la password di <systemitem class="username"
>root</systemitem
> utilizzando una finestra di dialogo &GUI;, lo considero più come un collante linea di comando &lt;&gt; &GUI; che come un puro programma &GUI;.</para>
<para
>Dal momento che <command
>kdesu</command
> non è più installato in <userinput
> $(kf5-config --prefix)</userinput
>/bin, ma in <userinput
>kf5-config --path libexec</userinput
> e non è più quindi nella variabile <envar
>Path</envar
>, devi usare <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
></userinput
> per eseguire <command
>kdesu</command
>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kdesu">
<title
>Usare &kdesu;</title>
<para
>L'utilizzo di &kdesu; è semplice. La sintassi è la seguente:</para>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <group choice="opt"
><option
>-c</option
> <replaceable
> comando</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-d</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-f</option
> <replaceable
> file</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-i</option
> <replaceable
> nome icona</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-n</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-p</option
> <replaceable
> priorità</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-r</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-s</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-t</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-u</option
> <replaceable
> utente</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>--noignorebutton</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>--attach</option
> <replaceable
> winid</replaceable
></group
> </cmdsynopsis>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <arg choice="opt"
>Opzioni generiche di &kde;</arg
> <arg choice="opt"
>Opzioni generiche di &Qt;</arg
> </cmdsynopsis>
<para
>Le opzioni della linea di comando sono spiegate sotto.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>-c <replaceable
>comando</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Specifica il comando da eseguire come root. Deve essere passato come unico argomento. Così se, per esempio, vuoi lanciare un nuovo gestore di file, dovrai inserire alla riga di comando: <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu <option
>-c <replaceable
> &dolphin;</replaceable
></option
></command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-d</option
></term>
<listitem
><para
>Visualizza le informazioni di debug.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-f <replaceable
>file</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione permette un uso efficiente di &kdesu; nei file <filename
>.desktop</filename
>. Dice a &kdesu; di esaminare il file specificato da <parameter
>file</parameter
>. Se questo file è scrivibile dall'utente corrente, &kdesu; esegue il comando con l'utente corrente. Se non è scrivibile, il comando viene eseguito con l'utente <parameter
>utente</parameter
> (valore predefinito impostato a root).</para>
<para
><parameter
>file</parameter
> è valutato in questo modo: se <parameter
>file</parameter
> comincia con una <literal
>/</literal
>, viene interpretato come un nome di file assoluto. Altrimenti, viene preso come nome di un file di configurazione globale di &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-i</option
> <replaceable
>nome icona</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Specifica l'icona da utilizzare nella finestra di dialogo della password. Puoi specificarne semplicemente il nome, senza alcuna estensione.</para>
<para
>Ad esempio per lanciare &konqueror; in modalità gestore di file e mostrare l'icona di &konqueror; nella finestra di dialogo della password:</para>
<screen
><userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
> <option
>-i konqueror</option>
<option
>-c "konqueror --profile filemanagement"</option
></userinput
></screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-n</option
></term>
<listitem
><para
>Non memorizzare la password. Questo disabilita la casella <guilabel
>ricorda password</guilabel
> nella finestra di dialogo della password.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <replaceable
>priorità</replaceable
></term>
<listitem>
<para
>Imposta il valore della priorità. La priorità è un numero arbitrario compreso tra 0 e 100, dove 100 significa la priorità massima e 0 la minima. L'impostazione predefinita è 50.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-r</option
></term>
<listitem
><para
>Utilizza la pianificazione in tempo reale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-s</option
></term>
<listitem
><para
>Ferma il demone di kdesu. Guarda <xref linkend="sec-password-keeping"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-t</option
></term>
<listitem
><para
>Abilita l'output del terminale. Ciò disabilita la memorizzazione della password. È principalmente per scopi di debug; se vuoi lanciare un'applicazione della modalità console, usa piuttosto lo standard <command
>su</command
>.</para
> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-u</option
> <replaceable
> utente</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Anche se l'utilizzo principale di &kdesu; è quello di eseguire un comando come superutente, puoi fornire qualsiasi nome utente e la password appropriata.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="Internals">
<title
>Funzionamento interno</title>
<sect1 id="x-authentication">
<title
>Autenticazione di X</title>
<para
>Il programma che eseguirai girerà sotto l'id dell'utente root e non avrà generalmente l'autorità di accedere al tuo schermo di X. &kdesu; vi gira intorno aggiungendo un cookie di Autenticazione per il tuo schermo al file temporaneo <filename
>.Xauthority</filename
>. Dopo che il comando termina, questo file viene rimosso. </para>
<para
>Se non utilizzi i cookie di X, è lasciato a te il lavoro. &kdesu; riconoscerà questa situazione e non aggiungerà un cookie ma dovrai assicurarti che l'utente root abbia il permesso di accedere al tuo schermo.</para>
</sect1>
<sect1 id="interface-to-su">
<title
>Interfaccia a <command
>su</command
></title>
<para
>&kdesu; utilizza il comando di sistema <command
>su</command
> per acquisire privilegi. In questa sezione, spiegherò i dettagli di come &kdesu; fa ciò. </para>
<para
>Dato che alcune implementazioni di <command
>su</command
> (&ie; quella di &RedHat;) non vogliono leggere la password da <literal
>stdin</literal
>, &kdesu; crea una coppia pty/tty ed esegue <command
>su</command
> con i suoi descrittori di file standard connessi alla tty.</para>
<para
>Per eseguire il comando che l'utente seleziona, piuttosto che in una shell interattiva, &kdesu; utilizza l'argomento <option
>-c</option
> con <command
>su</command
>. Questo argomento è compreso da ogni shell che conosco quindi dovrebbe funzionare in maniera portabile. <command
>su</command
> passa l'argomento <option
>-c</option
> alla shell dell'utente target, e la shell esegue il programma. Esempio di comando: <command
>su <option
>root -c <replaceable
>il_programma</replaceable
></option
></command
>.</para>
<para
>Invece di eseguire il comando dell'utente direttamente con <command
>su</command
>, &kdesu; esegue un piccolo programma di comodo chiamato <application
>kdesu_stub</application
>. Questo programma di comodo (che gira come utente target), richiede alcune informazioni da &kdesu; attraverso il canale pty/tty (lo stdin e stdout del programma di comodo) e poi esegue il programma dell'utente. Le informazioni che vengono passate sono: il display X, un cookie di Autenticazione di X (se disponibile), il <envar
>PATH</envar
> ed il comando da lanciare. La ragione per cui è usato un programma di comodo è che il cookie di X è un'informazione privata e non può quindi essere passata sulla linea di comando.</para>
</sect1>
<sect1 id="password-checking">
<title
>Verifica della Password</title>
<para
>&kdesu; verificherà la password che immetti e restituirà un messaggio di errore se non è corretta. La verifica viene effettuata eseguendo un programma di test: <filename
>/bin/true</filename
>. Se ciò ha successo, la password è considerata corretta.</para>
</sect1>
<sect1 id="sec-password-keeping">
<title
>Memorizzare la Password</title>
<para
>Per comodità, &kdesu; implementa una funzionalità di <quote
>ricorda password</quote
>. Se ti interessa la sicurezza, dovresti leggere questo paragrafo.</para>
<para
>Permettere a &kdesu; di ricordare le password apre un (piccolo) buco di sicurezza nel tuo sistema. Ovviamente, &kdesu; non permette a chiunque ma solo al tuo id utente di usare le password, ma, se fatto senza cautela, ciò abbasserebbe il livello di sicurezza di <systemitem class="username"
>root</systemitem
> a quello dell'utente normale (tu). Un hacker che irrompe nel tuo account, otterrebbe l'accesso di <systemitem class="username"
>root</systemitem
>. &kdesu; cerca di prevenire ciò. Lo schema di sicurezza che utilizza, almeno secondo me, è ragionevolmente sicuro ed è qui spiegato.</para>
<para
>&kdesu; utilizza un demone, chiamato <application
>kdesud</application
>. Il demone sta in ascolto di comandi ad un socket &UNIX; in <filename
>/tmp</filename
>. I permessi del socket sono 0600 così che solo il tuo id utente può connettervisi. Se è attivata la memorizzazione delle password, &kdesu; esegue il comando attraverso questo demone. Scrive il comando e la password di <systemitem class="username"
>root</systemitem
> a questo socket e il demone esegue il comando utilizzando <command
>su</command
>, come descritto sopra. Fatto questo, il comando e la password non sono gettati via. Sono, invece, memorizzati per una quantità di tempo specificata. Questo è il valore di timeout del modulo di controllo. Se un'altra richiesta per lo stesso comando arriva entro questo periodo di tempo, il client non deve fornire nuovamente la password. Per evitare che gli hacker che irrompono nel tuo account rubino le password dal demone (per esempio, connettendo un debugger), il demone è installato con l'id di gruppo nogroup. Questo previene tutti i normali utenti (inclusi tu) dall'ottenere password dal processo <application
>kdesud</application
>. Inoltre il demone imposta la variabile di ambiente <envar
>DISPLAY</envar
> al valore che aveva quando è stato lanciato. L'unica cosa che un hacker può fare è eseguire un applicazione sul tuo display.</para>
<para
>Un punto debole in questo schema è che i programmi che esegui, probabilmente, potrebbero non essere stati scritti con la sicurezza in mente (come i programmi <systemitem class="username"
>setuid</systemitem
> root). Questo significa che potrebbero avere dei buffer overrun o altri problemi ed un hacker potrebbe sfruttarli.</para>
<para
>L'utilizzo della memorizzazione delle password è un compromesso tra la sicurezza e la comodità. Ti incoraggio a pensarci e a decidere tu stesso se vuoi usarlo o no.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="Author">
<title
>Autore</title>
<para
>&kdesu;</para>
<para
>Copyright 2000 &Geert.Jansen;</para>
<para
>&kdesu; è scritto da &Geert.Jansen;. È in qualche modo basato su &kdesu; di Pietro Iglio, versione 0.3. Io e Pietro siamo d'accordo che io manterrò il programma nel futuro.</para>
<para
>L'autore può essere raggiunto via email a&Geert.Jansen.mail;. Per favore, riferiscimi ogni bug che trovi così che li possa riparare. Se hai dei suggerimenti, sentiti libero di contattarmi.</para>
<para
>Traduzione: Vincenzo Reale <email
>smart2128vr@gmail.com</email
></para
><para
>Traduzione: Dario Panico <email
>dareus.persarumrex@gmail.com</email
></para
><para
>Traduzione: Samuele Kaplun <email
>kaplun@aliceposta.it</email
></para
><para
>Traduzione: Daniele Micci <email
>daniele.micci@tiscali.it</email
></para
> &underFDL; &underArtisticLicense; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
@@ -0,0 +1,379 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
<title
>Manuale utente di KDE</title>
<author
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
<date
>2010-09-18</date>
<productname
>K Desktop Environment</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle
><command
>kdesu</command
></refentrytitle>
<manvolnum
>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
><command
>kdesu</command
></refname>
<refpurpose
>Esegue un programma con privilegi elevati</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <group choice="opt"
><option
>-c</option
> <replaceable
> comando</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-d</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-f</option
> <replaceable
> file</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-i</option
> <replaceable
> nome icona</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-n</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-p</option
> <replaceable
> priorità</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-r</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-s</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-t</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-u</option
> <replaceable
> utente</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>--noignorebutton</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>--attach</option
> <replaceable
> winid</replaceable
></group
> </cmdsynopsis>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <arg choice="opt"
>Opzioni generiche di &kde;</arg
> <arg choice="opt"
>Opzioni generiche di &Qt;</arg
> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
<title
>Descrizione</title>
<para
>&kdesu; è un'interfaccia grafica per KDE del programma <command
>su</command
> di &UNIX;. Permette di eseguire un programma come se si fosse un utente diverso, fornendo la password di tale utente. &kdesu; è un programma senza particolari privilegi; usa il comando <command
>su</command
> del sistema.</para>
<para
>&kdesu; ha una funzione aggiuntiva: può ricordarsi, opzionalmente, la password. Se usi questa funzione devi inserire la password una volta sola per ciascun comando.</para>
<para
>Questo programma è progettato per essere eseguito dalla riga di comando o dai file <filename
>.desktop</filename
>.</para>
<para
>Dal momento che <command
>kdesu</command
> non è più installato in <userinput
> $(kf5-config --prefix)</userinput
>/bin, ma in <userinput
>kf5-config --path libexec</userinput
> e non è più quindi nella variabile <envar
>Path</envar
>, devi usare <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
></userinput
> per eseguire <command
>kdesu</command
>.</para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Opzioni</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>-c <replaceable
>comando</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Specifica il comando da eseguire come root. Deve essere passato come unico argomento. Così se, per esempio, vuoi lanciare un nuovo gestore di file, dovrai inserire alla riga di comando: <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu <option
>-c <replaceable
> &dolphin;</replaceable
></option
></command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-d</option
></term>
<listitem
><para
>Visualizza le informazioni di debug.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-f <replaceable
>file</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione permette un uso efficiente di &kdesu; nei file <filename
>.desktop</filename
>. Dice a &kdesu; di esaminare il file specificato da <parameter
>file</parameter
>. Se questo file è scrivibile dall'utente corrente, &kdesu; esegue il comando con l'utente corrente. Se non è scrivibile, il comando viene eseguito con l'utente <parameter
>utente</parameter
> (valore predefinito impostato a root).</para>
<para
><parameter
>file</parameter
> è valutato in questo modo: se <parameter
>file</parameter
> comincia con una <literal
>/</literal
>, viene interpretato come un nome di file assoluto. Altrimenti, viene preso come nome di un file di configurazione globale di &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-i</option
> <replaceable
>nome icona</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Specifica l'icona da utilizzare nella finestra di dialogo della password. Puoi specificarne semplicemente il nome, senza alcuna estensione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-n</option
></term>
<listitem
><para
>Non memorizzare la password. Disabilita la casella <guilabel
>ricorda password</guilabel
> nella finestra di dialogo della password.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <replaceable
>priorità</replaceable
></term>
<listitem>
<para
>Imposta il valore della priorità. La priorità è un numero arbitrario compreso tra 0 e 100, dove 100 significa la priorità massima e 0 la minima. L'impostazione predefinita è 50.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-r</option
></term>
<listitem
><para
>Uitlizza lo scheduling realtime.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-s</option
></term>
<listitem
><para
>Interrompe il demone kdesu, cioè il demone che tiene a memoria le password usate con successo. Questa funzione può essere anche disabilitata usando <option
>-n</option
> come argomento dell'esecuzione iniziale di &kdesu;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-t</option
></term>
<listitem
><para
>Abilita l'output del terminale. Ciò disabilita la memorizzazione della password. È principalmente per scopi di debug; se vuoi lanciare un'applicazione della modalità console, usa piuttosto il comando standard <command
>su</command
>.</para
> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-u</option
> <replaceable
> utente</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Anche se l'utilizzo principale di &kdesu; è quello di eseguire un comando come superutente, puoi fornire qualsiasi nome utente e la password appropriata.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--noignorebutton</option
></term>
<listitem
><para
>Non mostrare il pulsante Ignora.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--attach</option
> <replaceable
> winid</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Rende la finestra di dialogo transitoria per un'applicazione X specificata da winid.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Vedi anche</title>
<para
>su(1)</para>
<para
>Documentazione per l'utente più dettagliata è disponibile con <ulink url="help:/kdesu"
>help:/kdesu</ulink
> (puoi inserire questo &URL; in &konqueror;, o eseguire <userinput
><command
>khelpcenter</command
> <parameter
>help:/kdesu</parameter
></userinput
>).</para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Esempi</title>
<para
>Esegue <command
>kfmclient</command
> come utente <systemitem class="username"
>jim</systemitem
> e mostra l'icona di &konqueror; nella finestra della password.</para>
<screen
><userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
> <option
>-u jim</option
> <option
>-i konqueror</option
> <command
>kfmclient</command
></userinput
></screen>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Autori</title>
<para
>&kdesu; è stato scritto da &Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; e <personname
><firstname
>Pietro</firstname
><surname
>Iglio</surname
></personname
> <email
>iglio@fub.it</email
>. </para>
</refsect1>
</refentry>