state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state
The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox: - kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine - kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed - breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues - plasma extras (3): transitive blockers What WAS completed: - Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order) - kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar) - 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches - Source archival system (make sources) - Config + all docs synced, no contradictions
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,546 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % French "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article id="filetypes" lang="&language;">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
|
||||
<title
|
||||
>Associations de fichiers</title>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
||||
&traducteurYvesDessertine;&traducteurGillesThioliere;&traducteurPierreBuard;
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<date
|
||||
>11-11-2016</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Plasma 5.8</releaseinfo>
|
||||
|
||||
<keywordset>
|
||||
<keyword
|
||||
>KDE</keyword>
|
||||
<keyword
|
||||
>Configuration du système</keyword>
|
||||
<keyword
|
||||
>association de fichiers</keyword>
|
||||
<keyword
|
||||
>association</keyword>
|
||||
</keywordset>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
<sect1 id="file-assoc">
|
||||
<title
|
||||
>Associations de fichiers</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="file-assoc-intro">
|
||||
<title
|
||||
>Introduction</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Un des attraits majeur de &kde; est sa capacité à associer automatiquement un fichier de données à son application dédiée. Par exemple, en cliquant sur un document &calligrawords; à partir d'un gestionnaire de fichiers, &kde; ouvre automatiquement le document dans &calligrawords;, de sorte que vous puissiez travailler dessus.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>L'exemple précédant montre que les fichiers &calligrawords; sont <emphasis
|
||||
>associés</emphasis
|
||||
> à &calligrawords;. Ces associations de fichiers représentent un point fondamental du fonctionnement de &kde;.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Lors de l'installation de &kde;, des centaines d'associations analogues ont été créées automatiquement pour les types de fichier les plus courants. Ces associations initiales reposent sur la base logicielle commune à la plupart des distributions et répondent aux préférences les plus courantes de l'utilisateur.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Malheureusement, &kde; ne peut pas : </para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>prévoir toutes les combinaisons d'associations possibles entre logiciels et fichiers, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>anticiper la prise en charge de formats qui n'existent pas encore, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>ou deviner l'application favorite de chacun pour certains formats de fichiers.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Ce module vous permet de modifier les associations de fichiers établies ou d'en créer de nouvelles.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Toute association de fichier est enregistrée en tant que type &MIME;, signifiant <quote
|
||||
>Multipurpose Internet Mail Extensions</quote
|
||||
>, soit extensions du courrier électronique à usage multiple. Ce standard permet à un ordinateur de déterminer la nature d'un fichier sans devoir l'ouvrir et analyser son format.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="file-assoc-use">
|
||||
<title
|
||||
>Utilisation du module</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez démarrer ce module en ouvrant &configurationDuSysteme; et en sélectionnant <menuchoice
|
||||
><guilabel
|
||||
>Associations de fichiers</guilabel
|
||||
></menuchoice
|
||||
> dans la catégorie <guilabel
|
||||
>Personnalisation</guilabel
|
||||
>. Comme alternative, vous pouvez la démarrer en saisissant <command
|
||||
>kcmshell5 filetypes</command
|
||||
> dans un terminal ou dans &krunner;.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Les associations de fichiers sont classées selon plusieurs catégories, et vous avez au minimum : </para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Application</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Audio</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Image</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Inode</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Message</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Parties multiples</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Texte</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Video</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Toute association appartient à l'une de ces catégories.</para>
|
||||
|
||||
<note
|
||||
><para
|
||||
>Il n'y a pas de différence fonctionnelle entre ces catégories. Celles-ci ont été définies dans le seul but de faciliter l'organisation des associations de fichiers, en aucun cas elles n'ont d'influence sur la nature même de ces associations. </para
|
||||
></note>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Les différentes catégories sont listées dans la boîte intitulée <guilabel
|
||||
>Types connus</guilabel
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez explorer chacune de ces catégories et voir les associations de fichiers dans chacune d'elles en double-cliquant simplement sur le nom de la catégorie. Vous verrez alors la liste des types « &MIME; » appartenant à cette catégorie.</para>
|
||||
|
||||
<tip
|
||||
><para
|
||||
>Vous pouvez aussi rechercher un type &MIME; particulier, en utilisant la boîte de recherche. Celle-ci est intitulée <guilabel
|
||||
>Chercher un type de fichier ou un profil de nom de fichier</guilabel
|
||||
>. Elle se situe au-dessus de la liste des catégories.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Saisissez tout simplement, dans cette zone, la première lettre du type « &MIME; » recherché. La liste des catégories sera automatiquement développée et seuls les types « &MIME; » incluant cette première lettre seront affichés.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez alors saisir un second caractère. Ainsi, la liste des types « &MIME; » sera de nouveau limitée aux types « &MIME; » contenant ces deux caractères.</para
|
||||
></tip>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-add">
|
||||
<title
|
||||
>Ajout d'un nouveau type « MIME »</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Si vous voulez ajouter un nouveau type « &MIME; » à vos associations de fichiers, vous pouvez cliquer sur le bouton <guibutton
|
||||
>Ajouter...</guibutton
|
||||
>. Une petite boîte de dialogue s'affichera dans laquelle vous sélectionnerez la catégorie dans une liste déroulante intitulée <guilabel
|
||||
>Groupe :</guilabel
|
||||
>. Ensuite, saisissez le nom du type « &MIME; » dans le champ vide nommé <guilabel
|
||||
>Nom du type :</guilabel
|
||||
>. Enfin, cliquez sur le bouton <guibutton
|
||||
>Ok</guibutton
|
||||
> pour ajouter le nouveau type « &MIME; » à la liste ou sur le bouton <guibutton
|
||||
>Annuler</guibutton
|
||||
> si vous changez d'avis.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-del">
|
||||
<title
|
||||
>Suppression d'un type « &MIME; »</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Pour supprimer un type &MIME;, sélectionnez simplement le type &MIME; à supprimer en cliquant sur son nom avec le pointeur de la souris. Cliquez ensuite sur le bouton intitulé <guibutton
|
||||
>Supprimer</guibutton
|
||||
> ; le type &MIME; sera immédiatement retiré.</para>
|
||||
<para
|
||||
>Vous ne pouvez supprimer que vos propres types « &MIME; ».</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-edit">
|
||||
<title
|
||||
>Modification des propriétés d'un type « MIME »</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Tout d'abord, il vous faudra identifier le type &MIME; à éditer. Naviguez dans l'arborescence des catégories jusqu'à ce que vous trouviez le type &MIME; voulu, puis cliquez dessus.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Dès que vous l'aurez sélectionné, les caractéristiques du type &MIME; apparaîtront dans la partie droite de la fenêtre du module.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous remarquerez que les valeurs actuelles sont divisées en deux onglets : <guilabel
|
||||
>Général</guilabel
|
||||
> et <guilabel
|
||||
>Intégration</guilabel
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><guilabel
|
||||
>Général</guilabel
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Les 4 propriétés pour chaque type &MIME; sont définies dans cet onglet : </para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>L'<guilabel
|
||||
>icône du type MIME</guilabel
|
||||
> sera visible lorsque vous utiliserez un gestionnaire de fichiers (comme &dolphin; ou &konqueror;) pour afficher le type MIME concerné.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
><guilabel
|
||||
>Motifs de fichiers</guilabel
|
||||
> définie les motifs utilisés par &kde; pour déterminer le type &MIME;.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
><guilabel
|
||||
>Description :</guilabel
|
||||
> est une courte présentation du type de fichier. Ce paramètre existe uniquement pour vous simplifier la vie.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
><guilabel
|
||||
>Ordre de préférence pour les applications</guilabel
|
||||
> : détermine les applications associées à ce type &MIME;.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><guilabel
|
||||
>Onglet Intégration</guilabel
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>L'onglet Intégration vous permet de déterminer si un fichier sera affiché à l'intérieur du gestionnaire de fichiers ou séparément, en démarrant l'application associée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-icon">
|
||||
<title
|
||||
>Changement d'icône</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Pour changer une icône, cliquez simplement sur le bouton représentant l'icône. Une boîte de dialogue apparaîtra vous montrant toutes les icônes disponibles. Cliquez sur celle de votre choix avec le pointeur de la souris, puis sur <guibutton
|
||||
>Ok</guibutton
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-pattern">
|
||||
<title
|
||||
>Modification des motifs de type « MIME »</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La boîte intitulée <guilabel
|
||||
>Motifs de noms de fichiers</guilabel
|
||||
> détermine quels fichiers seront inclus dans le type &MIME;.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>En général, on détermine le type d'un fichier grâce à son extension. Par exemple, les fichiers portant l'extension <literal role="extension"
|
||||
>.wav</literal
|
||||
> sont des fichiers audio au format WAV, ceux dont l'extension est <literal role="extension"
|
||||
>.c</literal
|
||||
> sont des programmes écrient en langage C.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>C'est également ici que l'on définit le ou les masques utilisés pour ce type de fichier.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>L'astérisque (<literal
|
||||
>*</literal
|
||||
>) est un caractère de substitution employé par la quasi-totalité des masques de types « &MIME; ». Une discussion détaillée à propos des caractères de substitution va bien au delà du champ de ce manuel. Mais, il est important de comprendre qu'un astérisque (dans ce contexte), <quote
|
||||
>correspond</quote
|
||||
> à un nombre quelconque de caractères. Par exemple, <userinput
|
||||
>*.pdf</userinput
|
||||
> correspondra aux fichiers intitulés <filename
|
||||
>Datafile.pdf</filename
|
||||
>, <filename
|
||||
>Graphics.pdf</filename
|
||||
> et <filename
|
||||
>User.pdf</filename
|
||||
>, mais pas à <filename
|
||||
>PDF</filename
|
||||
>, <filename
|
||||
>Datafile.PDF</filename
|
||||
> ou <filename
|
||||
>.pdf</filename
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<tip
|
||||
><para
|
||||
>Il est intéressant d'utiliser plusieurs masques : un en minuscule, un autre en majuscule, &etc; Ceci aidera grandement &kde; à identifier le type du fichier.</para
|
||||
></tip>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-desc">
|
||||
<title
|
||||
>Modification de la description des types « MIME ».</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez saisir une courte description du type « &MIME; » dans la zone intitulée <guilabel
|
||||
>Description</guilabel
|
||||
>. Elle est là pour vous aider et n'affecte en rien le fonctionnement du type « &MIME; ».</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-app">
|
||||
<title
|
||||
>Modifier les applications associées</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La configuration des applications se fait par l'intermédiaire de cinq boutons (<guibutton
|
||||
>Monter</guibutton
|
||||
>, <guibutton
|
||||
>Descendre</guibutton
|
||||
>, <guibutton
|
||||
>Ajouter...</guibutton
|
||||
>, <guibutton
|
||||
>Modifier...</guibutton
|
||||
> et <guibutton
|
||||
>Supprimer</guibutton
|
||||
>) et d'une boîte à liste déroulante (listant les applications).</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La liste détaille l'ensemble des applications associées à un type &MIME; particulier. Elle est ordonnée de manière délibérée. En haut de la liste, nous trouvons l'application qui sera essayée en premier, l'application juste en dessous viendra en second, &etc;</para>
|
||||
|
||||
<note
|
||||
><para
|
||||
>Pourquoi plus d'une application par type &MIME; ? En quoi est-ce nécessaire ?</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Nous avons vu au début de ce manuel que &kde; était préconfiguré pour automatiquement prendre en charge des centaines d'associations de types de fichiers. Dans les faits, chaque système sur lequel &kde; est installé possède un éventail d'applications qui lui est propre. Le fait de pouvoir associer plusieurs applications au même type &MIME; permet à KDE de continuer à fonctionner même si certaines applications ne sont pas installées sur le système.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Prenons un exemple : </para>
|
||||
<para
|
||||
>Il y a deux applications associées au type &MIME; <literal
|
||||
>pdf</literal
|
||||
>. La première se nomme &okular;. Si elle n'est pas installée sur votre système, &kde; utilisera automatiquement la seconde application : &krita;. Comme vous le constatez, ceci permet à &kde; de fonctionner au mieux, indépendamment des modifications apportées au système.</para
|
||||
></note>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Nous savons désormais en quoi l'ordre de la liste est important. Il vous est possible de modifier cet ordre de la manière suivante : cliquez sur l'application à déplacer puis sur un des boutons <guibutton
|
||||
>Monter</guibutton
|
||||
> ou <guibutton
|
||||
>Descendre</guibutton
|
||||
>. Selon ce que vous aurez fait, l'application sera placée plus haut ou plus bas dans la liste. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez ajouter des applications à la liste en cliquant sur le bouton <guibutton
|
||||
>Ajouter...</guibutton
|
||||
>. Une boîte de dialogue apparaîtra dans laquelle vous pouvez sélectionner l'application que vous voulez utiliser avec ce type « &MIME; ». Une fois effectué, veuillez cliquez sur le bouton <guibutton
|
||||
>Ok</guibutton
|
||||
> pour que l'application fasse partie de la liste courante.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Pour modifier les options d'une application associée à un type « &MIME; » spécifique, sélectionnez-la dans la liste et appuyez sur le bouton <guibutton
|
||||
>Modifier...</guibutton
|
||||
>. Cela ouvrira une nouvelle boîte de dialogue avec les onglets <guilabel
|
||||
>Général</guilabel
|
||||
>, <guilabel
|
||||
>Droits d'accès</guilabel
|
||||
>, <guilabel
|
||||
>Application</guilabel
|
||||
> et <guilabel
|
||||
>Détails</guilabel
|
||||
>. L'onglet <guilabel
|
||||
>Application</guilabel
|
||||
> vous permet de modifier le <guilabel
|
||||
>Nom :</guilabel
|
||||
>, la <guilabel
|
||||
>Description :</guilabel
|
||||
> et le <guilabel
|
||||
>Commentaire :</guilabel
|
||||
>. Le champ <guilabel
|
||||
>Commande :</guilabel
|
||||
> accepte plusieurs variables à la suite de la commande qui seront remplacées par les valeurs appropriées lors de l'exécution du programme :</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%f - un nom de fichier, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%F - une liste de fichiers ; à utiliser avec des applications pouvant ouvrir plusieurs fichiers locaux en même temps, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%u - une unique &URL; </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%U - une liste d'&URL;</para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%d - le dossier du fichier à ouvrir, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%D - une liste de dossiers, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%i - l'icône, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%m - la mini-icône, </para
|
||||
></listitem>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>%c - la légende.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez aussi supprimer une application (vous assurant qu'elle ne sera plus jamais utilisée avec ce type &MIME;) en la sélectionnant, puis en cliquant sur le bouton <guibutton
|
||||
>Supprimer</guibutton
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<tip
|
||||
><para
|
||||
>Il est conseiller d'utiliser les boutons <guibutton
|
||||
>Monter</guibutton
|
||||
> et <guibutton
|
||||
>Descendre</guibutton
|
||||
> pour déclasser une application plutôt que la supprimer totalement. Ceci vous assure une solution de secours pour ouvrir les fichiers associés au cas où votre application préférée venait à ne plus fonctionner.</para
|
||||
></tip>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-embedding">
|
||||
<title
|
||||
>Intégration</title>
|
||||
<para
|
||||
>Ces paramètres ne s'appliquent qu'au gestionnaire de fichiers &konqueror; ; &dolphin; étant incapable d'utiliser l'affichage intégré, il ouvre le fichier directement dans l'application associée.</para>
|
||||
<para
|
||||
>Par un clic sur l'onglet <guilabel
|
||||
>Intégration</guilabel
|
||||
>, quatre boutons radios vous seront présentés dans le groupe <guilabel
|
||||
>Action du clic gauche dans Konqueror</guilabel
|
||||
>. Ils déterminent la façon dont le gestionnaire de fichiers affichera le type « &MIME; » sélectionné :</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry
|
||||
><term
|
||||
>Afficher le fichier dans l'afficheur intégré</term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>En choisissant cette option, le fichier sera affiché <emphasis
|
||||
>à l'intérieur même</emphasis
|
||||
> de la fenêtre du gestionnaire de fichiers.</para
|
||||
></listitem
|
||||
></varlistentry>
|
||||
<varlistentry
|
||||
><term
|
||||
>Afficher le fichier hors du programme</term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Cela provoquera la création d'une fenêtre séparée lors de l'affichage de ce type « &MIME; ».</para
|
||||
></listitem
|
||||
></varlistentry>
|
||||
<varlistentry
|
||||
><term
|
||||
>Utiliser la configuration du groupe « application »</term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ceci provoquera l'utilisation par le type « &MIME; » des paramètres du groupe des types « &MIME; ». Si vous modifiez un type « &MIME; » du groupe « audio », alors, les paramètres du groupe « audio » seront utilisés.</para
|
||||
></listitem
|
||||
></varlistentry>
|
||||
<varlistentry
|
||||
><term
|
||||
>Demander s'il faut enregistrer sur le disque à la place</term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ce paramètre s'applique uniquement à &konqueror; en mode navigation et détermine si le fichier sera affiché de manière intégrée ou s'il vous sera demandé de l'enregistrer sur le disque.</para
|
||||
></listitem
|
||||
></varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>En dessous se trouve une liste nommée <guilabel
|
||||
>Ordre de préférence pour les services</guilabel
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Quand vous utilisez un gestionnaire de fichiers comme &dolphin; ou &konqueror;, vous pouvez faire un clic <mousebutton
|
||||
>droit</mousebutton
|
||||
> de la souris. Un menu s'ouvrira avec une entrée marquée <guimenu
|
||||
>Ouvrir avec...</guimenu
|
||||
>. Cette boîte de dialogue affichera la liste des applications présentes sous ce menu dans leurs ordres d'apparitions.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Vous pouvez modifier cet ordre grâce aux boutons <guibutton
|
||||
>Monter</guibutton
|
||||
> et <guibutton
|
||||
>Descendre</guibutton
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="file-assoc-use-done">
|
||||
<title
|
||||
>Appliquer les changements</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Lorsque vous aurez terminé vos modifications pour des types « &MIME; », vous pouvez cliquer sur le bouton <guibutton
|
||||
>Appliquer</guibutton
|
||||
> pour rendre les modifications effectives, sans pour autant quitter ce module.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
@@ -0,0 +1,498 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY kappname "&kdesu;">
|
||||
<!ENTITY package "kdebase">
|
||||
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % French "INCLUDE"
|
||||
> <!-- change language only here -->
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<book id="kdesu" lang="&language;">
|
||||
<bookinfo>
|
||||
|
||||
<title
|
||||
>Manuel utilisateur de &kdesu;</title>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author
|
||||
>&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail;</author>
|
||||
&traducteurYvesDessertine; &relecteurGerardDelafond;
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year
|
||||
>2000</year>
|
||||
<holder
|
||||
>&Geert.Jansen;</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<legalnotice
|
||||
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||||
|
||||
<date
|
||||
>21/09/2010 </date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>KDE 4.5</releaseinfo>
|
||||
|
||||
|
||||
<abstract
|
||||
><para
|
||||
>&kdesu; est une interface graphique pour la commande &UNIX; <command
|
||||
>su</command
|
||||
>.</para
|
||||
></abstract>
|
||||
|
||||
<keywordset>
|
||||
<keyword
|
||||
>KDE</keyword>
|
||||
<keyword
|
||||
>su</keyword>
|
||||
<keyword
|
||||
>mot de passe</keyword>
|
||||
<keyword
|
||||
>administrateur</keyword>
|
||||
</keywordset>
|
||||
|
||||
</bookinfo>
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
<title
|
||||
>Introduction</title>
|
||||
|
||||
<!-- from kdebase/runtime/kdesu/FAQ since rev 855297
|
||||
kdesu is a libexec program, so does not normally reside in your PATH.
|
||||
Use something like:
|
||||
<command
|
||||
>$(kf5-config - -path libexec)kdesu - - program_to_run
|
||||
|
||||
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=194267
|
||||
"one needs to create a
|
||||
~/.kde/share/config/kdesurc file to tell KDE to use sudo instead of su."
|
||||
~/.kde/share/config/kdesurc
|
||||
[super-user-command]
|
||||
super-user-command=sudo
|
||||
does this really work?
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Bienvenue sur &kdesu; ! &kdesu; est une interface graphique dans l'environnement de bureau KDE pour la commande &UNIX; <command
|
||||
>su</command
|
||||
>. Il vous permet de lancer un programme au nom d'un autre utilisateur, dès lors que vous pouvez fournir le mot de passe de cet utilisateur. &kdesu; ne dispose d'aucun privilège particulier, il utilise la commande <command
|
||||
>su</command
|
||||
> du système.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; dispose d'une fonction supplémentaire : il peut se souvenir des mots de passe pour vous. Si vous utilisez cette fonction, il vous suffit de saisir le mot de passe une seule fois pour chaque commande. Consultez <xref linkend="sec-password-keeping"/> pour de plus amples informations et pour une analyse des questions de sécurité afférentes.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Ce programme est prévu pour être lancé depuis la ligne de commande ou depuis un fichier <filename
|
||||
>.desktop</filename
|
||||
>. Bien qu'il demande le mot de passe <systemitem class="username"
|
||||
>administrateur</systemitem
|
||||
> à travers une boîte de dialogue graphique, je le considère plus comme une ligne de commande connectée à une interface graphique que comme un véritable programme graphique.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Comme <command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> n'est plus installé dans <userinput
|
||||
>$(kde5-config --prefix)</userinput
|
||||
>/bin mais dans <userinput
|
||||
>kde5-config --path libexec</userinput
|
||||
> et par conséquent pas dans votre variable <envar
|
||||
>PATH</envar
|
||||
>, vous devez utiliser <userinput
|
||||
>$(kde5-config --path libexec)<command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
></userinput
|
||||
> pour lancer <command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
>.</para>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<chapter id="using-kdesu">
|
||||
<title
|
||||
>Utiliser &kdesu;</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>L'utilisation de &kdesu; est simple. La syntaxe est la suivante :</para>
|
||||
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-c</option
|
||||
><replaceable
|
||||
> commande</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-d</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-f</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> fichier</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-i</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> nom de l'icône</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-n</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-p</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> priorité</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-r</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-s</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-t</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-u</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> user</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>--noignorebutton</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>--attach</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> winid</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> <arg choice="opt"
|
||||
>options génériques &kde;</arg
|
||||
> <arg choice="opt"
|
||||
>options génériques &Qt;</arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Les options de la ligne de commande sont expliquées ci-dessous.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-c <replaceable
|
||||
>commande</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ce paramètre spécifie la commande à lancer en tant que administrateur. Il doit être passé comme un seul argument. Ainsi, par exemple, si vous voulez lancer un nouveau gestionnaire de fichiers, vous saisirez la commande : <userinput
|
||||
>$(kde5-config --path libexec)<command
|
||||
>kdesu <option
|
||||
>-c <replaceable
|
||||
> &dolphin;</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></command
|
||||
></userinput
|
||||
></para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-d</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Affiche les informations de débogage.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-f <replaceable
|
||||
>fichier</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Cette option permet une utilisation efficace de &kdesu; dans les fichiers <filename
|
||||
>.desktop</filename
|
||||
>. Elle dit à &kdesu; d'examiner le fichier spécifié par l'argument <parameter
|
||||
>fichier</parameter
|
||||
>. Si ce fichier est accessible en écriture par l'utilisateur courant, &kdesu; exécutera la commande pour le compte de l'utilisateur courant. Si ce n'est pas le cas, la commande sera exécutée pour le compte de l'utilisateur <parameter
|
||||
>user</parameter
|
||||
> (par défaut l'administrateur).</para>
|
||||
<para
|
||||
><parameter
|
||||
>fichier</parameter
|
||||
> est évalué comme suit : si <parameter
|
||||
>fichier</parameter
|
||||
> commence par un <literal
|
||||
>/</literal
|
||||
>, il est considéré comme un nom de fichier absolu. Autrement, il est considéré comme étant le nom d'un fichier de configuration global de &kde;.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
>-f <replaceable
|
||||
>nom de l'icône</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Spécifie l'icône à utiliser dans la boîte de dialogue de mot de passe. Spécifiez juste le nom, sans l'extension.</para>
|
||||
<para
|
||||
>Par exemple, pour exécuter &konqueror; en mode gestionnaire de fichiers et afficher l'icône de &konqueror; dans la boîte de dialogue du mot de passe :</para>
|
||||
<screen
|
||||
><userinput
|
||||
>$(kde5-config --path libexec)<command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> <option
|
||||
>-i konqueror</option
|
||||
>
|
||||
<option
|
||||
>-c "konqueror --profile gestionnaire-fichiers"</option
|
||||
></userinput
|
||||
></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ne conserve pas le mot de passe. Ceci désactive la case à cocher <guilabel
|
||||
>conserver le mot de passe</guilabel
|
||||
> dans la boîte de dialogue correspondante.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-p</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
>priorité</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Règle la valeur de la priorité. La priorité est un nombre arbitraire entre 0 et 100, où 100 signifie la priorité la plus haute, et 0 la plus basse. La valeur par défaut est 50.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-r</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Utilise l'ordonnancement temps réel.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-s</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Arrête le démon (daemon) kdesu. Consulter <xref linkend="sec-password-keeping"/>.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-t</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Active la sortie sur le terminal. Ceci désactive la conservation des mots de passe. Cette option sert principalement pour le débogage ; si vous voulez lancer une application en mode console, utilisez plutôt le <command
|
||||
>su</command
|
||||
> standard.</para
|
||||
> </listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-u</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> user</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Alors que l'utilisation la plus courante de &kdesu; est d'exécuter une commande en mode administrateur, vous pouvez indiquer n'importe quel nom d'utilisateur et le mot de passe approprié.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<chapter id="Internals">
|
||||
<title
|
||||
>Fonctionnement interne</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-authentication">
|
||||
<title
|
||||
>Authentification X</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Le programme que vous exécutez va fonctionner sous l'identité d'administrateur et n'aura généralement pas accès à votre affichage Xwindow. &kdesu; contourne ce problème en ajoutant un cookie d'authentification pour votre affichage dans un fichier temporaire nommé <filename
|
||||
>.Xauthority</filename
|
||||
>. Après la fin de la commande, ce fichier sera supprimé. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Si vous ne voulez pas utiliser de cookies X, vous devrez vous débrouiller par vos propres moyens. &kdesu; le détectera et n'ajoutera aucun cookie, mais il vous faudra vous assurer que l'administrateur est autorisé à accéder à votre affichage Xwindow.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="interface-to-su">
|
||||
<title
|
||||
>Interface avec <command
|
||||
>su</command
|
||||
></title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; utilise la commande <command
|
||||
>su</command
|
||||
> du système pour acquérir ses privilèges. Dans cette section, j'explique en détail ce fonctionnement. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Du fait que certaines implantations de <command
|
||||
>su</command
|
||||
> (comme celle de &RedHat;) ne veulent pas lire le mot de passe depuis <literal
|
||||
>stdin</literal
|
||||
>, &kdesu; crée une paire pty / tty et exécute <command
|
||||
>su</command
|
||||
> avec ses entrées-sorties standards connectées à tty.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Pour exécuter la commande choisie par l'utilisateur, au lieu d'un shell interactif, &kdesu; utilise l'argument <option
|
||||
>-c</option
|
||||
> avec <command
|
||||
>su</command
|
||||
>. Cet argument est compris par tous les shells que je connais, donc le programme devrait être portable. <command
|
||||
>su</command
|
||||
> passe cet argument <option
|
||||
>-c</option
|
||||
> au shell de l'utilisateur, et le shell exécute le programme. Exemple de commande <command
|
||||
>su<option
|
||||
> root -c <replaceable
|
||||
>le-programme</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></command
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Plutôt que d'exécuter directement la commande avec <command
|
||||
>su</command
|
||||
>, &kdesu; exécute un petit morceau de programme nommé <application
|
||||
>kdesu_stub</application
|
||||
>. Exécuté pour le compte de l'utilisateur cible, il demande quelques informations à &kdesu; à travers le canal pty / tty (qui correspond à ses sorties standards « stdin » et « stdout ») et exécute le programme de l'utilisateur. L'information qui est transmise comprend : l'affichage X, le cookie d'authentification X (le cas échéant), le <envar
|
||||
>PATH</envar
|
||||
> et la commande à lancer. La raison pour laquelle un petit programme intermédiaire est utilisé, c'est que le cookie X est une information privée et que, pour cette raison, il ne peut pas être passé sur la ligne de commande.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="password-checking">
|
||||
<title
|
||||
>Vérification du mot de passe</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; vérifie le mot de passe que vous donnez et envoie un message d'erreur s'il n'est pas correct. La vérification passe par un programme de test : <filename
|
||||
>/bin/true</filename
|
||||
>. Si le test réussit, le mot de passe est considéré comme étant correct.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="sec-password-keeping">
|
||||
<title
|
||||
>Conservation du mot de passe</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Pour votre confort, &kdesu; comprend une fonction de <quote
|
||||
>conservation du mot de passe</quote
|
||||
>. Si vous vous intéressez aux questions de sécurité, vous devriez lire ce paragraphe.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Le fait de permettre à &kdesu; de se souvenir des mots de passe ouvre une (petite) brèche de sécurité dans votre système. Évidemment, &kdesu; n'autorise personne d'autre que vous-même (votre identifiant utilisateur) à utiliser ces mots de passe, mais, si on n'y prend pas garde, ceci descend le niveau de sécurité <systemitem class="username"
|
||||
>administrateur</systemitem
|
||||
> à celui d'un utilisateur normal (vous). Un pirate qui prendrait possession de votre compte pourrait ainsi obtenir l'accès <systemitem class="username"
|
||||
>administrateur</systemitem
|
||||
>. &kdesu; essaye d'éviter cela. La technique qu'il utilise pour cela est, au moins de mon point de vue, raisonnablement sûre et elle est exposée ci-dessous.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; utilise un démon, nommé <application
|
||||
>kdesud</application
|
||||
>. Ce démon attend des commandes dans un socket &UNIX; placé dans <filename
|
||||
>/tmp</filename
|
||||
>. Le mode de ce socket est 0600, ainsi seul votre utilisateur peut s'y connecter. Si la conservation des mots de passe est activée, &kdesu; exécute les commandes par l'intermédiaire de ce démon. Il écrit la commande et le mot de passe <systemitem class="username"
|
||||
>administrateur</systemitem
|
||||
> dans ce socket, puis le démon exécute la commande <command
|
||||
>su</command
|
||||
> comme décrit précédemment. Ensuite, la commande et le mot de passe ne sont pas détruits. Au lieu de cela, ils sont conservés pour une durée déterminée. Il s'agit de la durée spécifiée dans le module de configuration. Si une autre requête pour la même commande intervient pendant cette période, le client ne vous demandera pas de fournir de nouveau le mot de passe. Pour empêcher les pirates qui prendraient le contrôle de votre compte de voler les mots de passe au daemon (Par exemple en lui attachant un débogueur), le démon est installé set-group-id nogroup. Ceci devrait interdire à tous les utilisateurs normaux (y compris vous) d'obtenir les mots de passe dans le processus <application
|
||||
>kdesud</application
|
||||
>. Par ailleurs, le daemon fixe la variable d'environnement <envar
|
||||
>DISPLAY</envar
|
||||
> à la valeur qu'elle avait quand il a été lancé. Ainsi, la seule chose que puisse faire un hacker est d'exécuter une application sur votre écran.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Un point faible dans ce schéma est que le programme que vous exécutez n'a peut être pas été écrit avec un grand souci de sécurité (comme c'est le cas pour les programmes setuid <systemitem class="username"
|
||||
>root</systemitem
|
||||
>). Ceci signifie que ce programme pourrait avoir des débordements de tampons (« buffer overruns ») ou d'autres faiblesses qu'un hacker pourrait utiliser.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La conservation des mots de passe est donc le fruit d'un compromis entre confort et sécurité. Je vous incite à y réfléchir et à décider par vous-même si vous souhaitez vous en servir ou pas.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<chapter id="Author">
|
||||
<title
|
||||
>Auteur</title>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu;</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Copyright 2000 &Geert.Jansen;</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; est écrit par &Geert.Jansen;. Il est par certains aspects fondé sur le &kdesu; de Pietro Iglio, version 0.3. Pietro et moi nous sommes mis d'accord pour que je me charge de la maintenance de ce programme à l'avenir.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>L'auteur peut être joint par courrier électronique à &Geert.Jansen.mail;. Merci de me signaler tous les bugs que vous pourriez rencontrer afin que je les résolve. Si vous avez une suggestion, n'hésitez pas à m'en faire part.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Traduction française par &YvesDessertine;. Relecture par &GerardDelafond;.</para
|
||||
> &underFDL; &underArtisticLicense; </chapter>
|
||||
|
||||
</book>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-shorttag: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,381 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % French "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>Manuel de l'utilisateur de KDE</title>
|
||||
<author
|
||||
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
|
||||
<date
|
||||
>18/09/2010</date>
|
||||
<productname
|
||||
>Environnement de bureau KDE</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Exécute un programme avec élévation de privilèges</refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-c</option
|
||||
><replaceable
|
||||
> commande</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-d</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-f</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> fichier</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-i</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> nom de l'icône</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-n</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-p</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> priorité</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-r</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-s</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-t</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>-u</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> user</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>--noignorebutton</option
|
||||
></group
|
||||
> <group choice="opt"
|
||||
><option
|
||||
>--attach</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> winid</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> <arg choice="opt"
|
||||
>Options génériques de &kde;</arg
|
||||
> <arg choice="opt"
|
||||
>Options génériques de &Qt; </arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Description</title>
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; est une interface graphique de l'Environnement de Bureau KDE pour la commande &UNIX; <command
|
||||
>su</command
|
||||
>. Il vous permet d'exécuter un programme avec l'identité d'un autre utilisateur en fournissant le mot de passe de celui-ci. &kdesu; est un programme sans privilèges ; il utilise la commande <command
|
||||
>su</command
|
||||
> du système.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; a une fonction supplémentaire : il peut se souvenir de votre mot de passe. Si vous utilisez cette possibilité, vous n'aurais à saisir votre mot de passe qu'une seule fois pour chaque commande.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Ce programme est prévu pour être démarré à partir de la ligne de commande ou de fichiers <filename
|
||||
>.desktop</filename
|
||||
>.</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Comme <command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> n'est plus installé dans <userinput
|
||||
>$(kde5-config --prefix)</userinput
|
||||
>/bin mais dans <userinput
|
||||
>kde5-config --path libexec</userinput
|
||||
> et par conséquent pas dans votre variable <envar
|
||||
>Path</envar
|
||||
>, vous devez utiliser <userinput
|
||||
>$(kde5-config --path libexec)<command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
></userinput
|
||||
> pour lancer <command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
>.</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Options</title>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-c <replaceable
|
||||
>commande</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ce paramètre spécifie la commande à lancer en tant que administrateur. Il doit être passé comme un seul argument. Ainsi, par exemple, si vous voulez lancer un nouveau gestionnaire de fichiers, vous saisirez la commande : <userinput
|
||||
>$(kde5-config --path libexec)<command
|
||||
>kdesu <option
|
||||
>-c <replaceable
|
||||
> &dolphin;</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></command
|
||||
></userinput
|
||||
></para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-d</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Affiche les informations de débogage.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-f <replaceable
|
||||
>fichier</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Cette option permet une utilisation efficace de &kdesu; dans les fichiers <filename
|
||||
>.desktop</filename
|
||||
>. Elle indique à &kdesu; d'examiner le fichier spécifié par <parameter
|
||||
>fichier</parameter
|
||||
>. Si l'utilisateur peut écrire dans ce fichier, &kdesu; exécutera la commande avec le compte courant. Si l'écriture est impossible, la commande sera lancée avec le compte <parameter
|
||||
>utilisateur</parameter
|
||||
> (administrateur par défaut).</para>
|
||||
<para
|
||||
><parameter
|
||||
>fichier</parameter
|
||||
> est évalué comme suit : si <parameter
|
||||
>fichier</parameter
|
||||
> commence par un <literal
|
||||
>/</literal
|
||||
>, il est considéré comme un nom de fichier absolu. Autrement, il est considéré comme étant le nom d'un fichier de configuration global de &kde;.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-i</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
>nom de l'icône</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Spécifie l'icône à utiliser dans la boîte de dialogue du mot de passe. Vous pouvez spécifier uniquement le nom, sans extensions.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ne pas mémoriser le mot de passe. Ceci désactive la case à cocher <guilabel
|
||||
>mémoriser le mot de passe</guilabel
|
||||
> dans la boîte de dialogue du mot de passe.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-p</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
>priorité</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Définie la priorité. La priorité est un nombre arbitraire entre 0 et 100, où 100 est la priorité la plus haute et 0 est la plus basse. Par défaut, elle est fixée à 50.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-r</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Utilise l'ordonnancement en temps réel.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-s</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Arrête le démon kdesu. Il s'agit du démon d'arrière plan chargé de conserver les mot de passes valables. Cette fonctionnalité peut aussi être désactivée avec <option
|
||||
>-n</option
|
||||
> lors du lancement initial de &kdesu;.</para
|
||||
></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-t</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Active la sortie dans le terminal. Ceci désactive la mémorisation du mot de passe. Elle est utilisée pour le débogage ; si vous souhaitez exécuter une application en mode console, préférez plutôt <command
|
||||
>su</command
|
||||
>.</para
|
||||
> </listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-u</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> utilisateur</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Bien que &kdesu; servent le plus souvent à exécuter une commande en tant que administrateur, vous pouvez fournir n'importe quel nom d'utilisateur avec le mot de passe approprié.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--noignorebutton</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Ne pas afficher le bouton « ignorer ».</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--attach</option
|
||||
> <replaceable
|
||||
> winid</replaceable
|
||||
></term>
|
||||
<listitem
|
||||
><para
|
||||
>Rend la fenêtre passagère pour une application X définie par son identifiant de fenêtre (winid).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Voir aussi</title>
|
||||
<para
|
||||
>su(1)</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Une documentation utilisateur plus détaillée est disponible à l'adresse <ulink url="help:/kdesu"
|
||||
>help:/kdesu</ulink
|
||||
> (saisissez cette <acronym
|
||||
>&URL; </acronym
|
||||
> dans &konqueror; ou lancez <userinput
|
||||
><command
|
||||
>khelpcenter</command
|
||||
> <parameter
|
||||
>help:/kdesu</parameter
|
||||
></userinput
|
||||
>).</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Exemples</title>
|
||||
<para
|
||||
>Exécute <command
|
||||
>kfmclient</command
|
||||
> en tant qu'utilisateur <systemitem class="username"
|
||||
>jean</systemitem
|
||||
> et affiche l'icône de &konqueror; dans la boîte de dialogue du mot de passe :</para>
|
||||
<screen
|
||||
><userinput
|
||||
>$(kde5-config --path libexec)<command
|
||||
>kdesu</command
|
||||
> <option
|
||||
>-u jacques</option
|
||||
> <option
|
||||
>-i konqueror</option
|
||||
> <command
|
||||
>kfmclient</command
|
||||
></userinput
|
||||
></screen>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Auteurs</title>
|
||||
<para
|
||||
>&kdesu; a été écrit par &Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; et <personname
|
||||
><firstname
|
||||
>Pietro</firstname
|
||||
><surname
|
||||
>Iglio</surname
|
||||
></personname
|
||||
> <email
|
||||
>iglio@fub.it</email
|
||||
>. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user