state: 36/48 KDE packages build, 12 blocked — honest final state

The literal task 'build ALL KDE packages' cannot be 100% completed
because 12 packages require upstream dependencies not available on Redox:
- kirigami + plasma* (4): QML JIT disabled — no QQuickWindow/QQmlEngine
- kwin real build (1): Qt6::Sensors port needed
- breeze + kf6-kio + kf6-knewstuff + kde-cli-tools (4): source issues
- plasma extras (3): transitive blockers

What WAS completed:
- Cookbook topological sort fix (root cause — all deps now correct order)
- kf6-attica recipe (183 files, 2.4MB pkgar)
- 12 I2C/GPIO/UCSI daemons archived as durable patches
- Source archival system (make sources)
- Config + all docs synced, no contradictions
This commit is contained in:
2026-04-30 01:54:09 +01:00
parent 61f99940b5
commit 761e0d9de7
2011 changed files with 257073 additions and 1550 deletions
@@ -0,0 +1,586 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article id="filetypes" lang="&language;">
<articleinfo>
<title
>Asociaciones de archivos</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Rocío</firstname
> <surname
>Gallego</surname
> <affiliation
><address
><email
>traducciones@rociogallego.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traducción</contrib
> </othercredit
><othercredit role="translator"
> <firstname
>Pablo</firstname
> <surname
>de Vicente</surname
> <affiliation
><address
><email
>pablo.devicente@gmail.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Marcos</firstname
> <surname
>Fouces Lago</surname
> <affiliation
><address
><email
>mfouces@yahoo.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2016-11-11</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.8</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Preferencias del sistema</keyword>
<keyword
>asociación de archivos</keyword>
<keyword
>asociación</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="file-assoc">
<title
>Asociaciones de archivos</title>
<sect2 id="file-assoc-intro">
<title
>Introducción</title>
<para
>Uno de los aspectos más prácticos de &kde; es la posibilidad de asociar un archivo con su aplicación. Por ejemplo, cuando pulse sobre su documento favorito de &calligrawords; en el gestor de archivos, &kde; iniciará automáticamente &calligrawords; y cargará dicho archivo en &calligrawords; para poder trabajar con él.</para>
<para
>En el ejemplo anterior, el archivo de datos de &calligrawords; está <emphasis
>asociado</emphasis
> con &calligrawords; (la aplicación). Estas asociaciones de archivos son cruciales para el correcto funcionamiento de &kde;.</para>
<para
>Cuando se instala &kde;, automáticamente se crean cientos de asociaciones de archivos a muchos de los tipos de datos más comunes. Estas asociaciones iniciales están basadas en el software que se incluye usualmente, y en las preferencias más habituales.</para>
<para
>Por desgracia, &kde; no puede:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>predecir cualquier posible combinación de software y archivos de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>preparar formatos de archivo todavía sin inventar</para
></listitem>
<listitem
><para
>o predecir la aplicación favorita de cualquiera para ciertos formatos de archivo.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Se pueden cambiar las asociaciones actuales de archivos o añadir nuevas asociaciones de archivos usando este módulo.</para>
<para
>Cada asociación de archivos se registra como un tipo &MIME;. &MIME; significa «Multipurpose Internet Mail Extensions». Permite que un ordenador determine el tipo de archivo, sin abrirlo ni analizar el formato de todos y cada uno de los archivos.</para>
</sect2>
<sect2 id="file-assoc-use">
<title
>Cómo usar este módulo</title>
<para
>Puede iniciar este modulo abriendo las &systemsettings; y seleccionado <menuchoice
><guimenu
>Aplicaciones</guimenu
><guimenuitem
>Asociaciones de archivos</guimenuitem
></menuchoice
> en la categoría <guilabel
>Personalización</guilabel
>. De forma alternativa, puede iniciarlo tecleando <command
>kcmshell5 filetypes</command
> en el terminal o en &krunner;.</para>
<para
>Las asociaciones de archivos están organizadas en varias categorías y como mínimo tendrá:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Aplicación</para
></listitem>
<listitem
><para
>Audio</para
></listitem>
<listitem
><para
>Imagen</para
></listitem>
<listitem
><para
>Inode</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mensaje</para
></listitem>
<listitem
><para
>Multiparte</para
></listitem>
<listitem
><para
>Texto</para
></listitem>
<listitem
><para
>Vídeo</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Todas las asociaciones de archivos están ordenadas en una de estas categorías.</para>
<note
><para
>No hay una diferencia funcional entre ninguna de las categorías. Estas categorías se diseñan para ayudar a organizar sus asociaciones de archivos, pero no alteran las asociaciones en un modo determinado. </para
></note>
<para
>Las categorías se listan en el recuadro <guilabel
>Tipos conocidos</guilabel
>.</para>
<para
>Puede explorar cada una de estas categorías, y ver las asociaciones de archivos contenidas en cada una, simplemente pulsando dos veces en el nombre de la categoría. Se le presentará una lista de tipos &MIME; asociados bajo esa categoría.</para>
<tip
><para
>También puede buscar un tipo &MIME; en particular utilizando el cuadro de búsqueda. El cuadro de búsqueda está etiquetado como <guilabel
>Buscar tipo o patrón de nombre de archivo...</guilabel
> y está encima de la lista de categorías.</para>
<para
>Simplemente introduzca la primera letra del tipo &MIME; en el que está interesado. Las categorías se expandirán automáticamente, y solo se mostrarán los tipos &MIME; que incluyan esa letra.</para>
<para
>Entonces podrá introducir un segundo carácter y los tipos &MIME; se restringirán a tipos &MIME; conteniendo esos dos caracteres.</para
></tip>
<sect3 id="file-assoc-use-add">
<title
>Añadiendo un nuevo tipo MIME</title>
<para
>Si desea añadir un nuevo tipo &MIME; a sus asociaciones de archivos, puede presionar el botón <guibutton
>Añadir...</guibutton
> y aparecerá un pequeño cuadro de diálogo. Seleccione la categoría de la lista desplegable <guilabel
>Grupo</guilabel
>, e introduzca el nombre &MIME; en el espacio en blanco <guilabel
>Introducir nombre</guilabel
>. Pulse <guibutton
>Aceptar</guibutton
> para añadir un nuevo tipo &MIME;, o <guibutton
>Cancelar</guibutton
> para no añadir ningún tipo &MIME; nuevo.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-del">
<title
>Eliminando un tipo MIME</title>
<para
>Si desea eliminar un tipo &MIME;, simplemente seleccione el tipo &MIME; que desea borrar pulsando una sola vez con el ratón sobre el nombre del tipo. Después pulse sobre el botón <guibutton
>Eliminar</guibutton
>. El tipo &MIME; desaparecerá inmediatamente.</para>
<para
>Solo puede eliminar sus propios tipos &MIME;.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-edit">
<title
>Editando propiedades de tipos MIME</title>
<para
>Antes de poder editar una propiedad de los tipos &MIME;, debe especificar el tipo &MIME;. Simplemente navegue por las categorías hasta que encuentre un tipo &MIME; que desee editar y pulse una vez sobre él con el ratón.</para>
<para
>En cuanto haya seleccionado el tipo &MIME;, los valores actuales del tipo &MIME; aparecerán en el módulo de la ventana.</para>
<para
>Advertirá que los valores actuales están divididos en dos fichas: <guilabel
>General</guilabel
> y <guilabel
>Empotrado</guilabel
></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>General</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Hay 4 propiedades para cada tipo &MIME; en esta ficha:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>El <guilabel
>Icono del tipo MIME</guilabel
> es el icono que será visible cuando use &konqueror; como administrador de archivos.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Patrones de nombre archivo</guilabel
> es una plantilla de búsqueda que &kde; utilizará para determinar el tipo &MIME;.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Descripción:</guilabel
> es una breve descripción del tipo de archivo. Esto puede resultarle muy útil.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Orden de preferencia de aplicaciones</guilabel
> determina que aplicaciones están asociadas con tipos &MIME; específicos.</para
></listitem>
</orderedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pestaña Empotrado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La pestaña Empotrado le permite determinar si un archivo se mostrará en una ventana del administrador de archivos o iniciando la aplicación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-icon">
<title
>Cambiando el icono</title>
<para
>Para cambiar el icono, simplemente pulse sobre el botón de iconos. Aparecerá un cuadro de diálogo, que mostrará todos los iconos disponibles. Simplemente pulse una vez con el ratón sobre el icono elegido, y pulse <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-pattern">
<title
>Editando patrones de archivos MIME</title>
<para
>La casilla etiquetada <guilabel
>Patrones de nombres de archivo</guilabel
> determina los archivos a incluir en este tipo &MIME;.</para>
<para
>Normalmente los archivos se seleccionan basandose en su sufijo. (Ejemplos: los archivos que finalizan por <literal role="extension"
>.wav</literal
> son archivos de sonido, que utilizan el formato WAV y los archivos que finalizan por <literal role="extension"
>.c</literal
> son archivos de programas escritos en C).</para>
<para
>Debería introducir su máscara de nombre de archivo en esta lista desplegable.</para>
<para
>El asterisco (<literal
>*</literal
>) es un carácter comodín que se usará con casi todas las máscaras de tipo &MIME;. Una discusión completa está más allá del objetivo de este manual, pero es importante entender que el asterisco (en este contexto), «concuerda» con cualquier número de caracteres. Por ejemplo, <userinput
>*.pdf</userinput
> concuerda con <filename
>Datafile.pdf</filename
>, <filename
>Graphics.pdf</filename
> y <filename
>User.pdf</filename
>, pero no a <filename
>PDF</filename
>, <filename
>Datafile.PDF</filename
>, o <filename
>.pdf</filename
>.</para>
<tip
><para
>Es beneficioso disponer de varias máscaras. Una para minúsculas, una para mayúsculas, &etc;. Esto ayudará a que &kde; determine el tipo con más precisión.</para
></tip>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-desc">
<title
>Edición de la descripción de tipos MIME</title>
<para
>Puede introducir una pequeña descripción del tipo &MIME; en el recuadro de texto etiquetado <guilabel
>Descripción:</guilabel
>. Esta etiqueta es solo una ayuda, y no afecta a la función del tipo &MIME;.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-app">
<title
>Editando las asociaciones con aplicaciones</title>
<para
>Hay cinco botones (<guibutton
>Subir</guibutton
>, <guibutton
>Mover abajo</guibutton
>, <guibutton
>Añadir...</guibutton
>, <guibutton
>Editar...</guibutton
> y <guibutton
>Eliminar</guibutton
>) y una lista (que lista las aplicaciones) que se usan para configurar las aplicaciones.</para>
<para
>El cuadro de lista contiene todas las aplicaciones asociadas con cierto tipo &MIME;. La lista está en un orden concreto. La aplicación superior es la primera aplicación que se va a probar. La siguiente aplicación de la lista será la segunda, &etc;.</para>
<note
><para
>¿Qué implica que haya más de una aplicación por tipo &MIME;? ¿Por qué es necesario?</para>
<para
>Comenzamos diciendo que &kde; viene con cientos de asociaciones de archivos preconfiguradas. La realidad es, que cada sistema en el que se instala &kde; tiene una selección diferente de aplicaciones. Permitiendo asociaciones múltiples por tipo &MIME;, &kde; puede continuar operando cuando una cierta aplicación no está instalada en el sistema.</para>
<para
>Por ejemplo:</para>
<para
>Hay dos aplicaciones asociadas al tipo &MIME; <literal
>pdf</literal
>. El primer programa se llama &okular;. Si su sistema no lo tiene instalado, entonces &kde; iniciará automáticamente la segunda aplicación, &krita;. Como puede ver, esto ayuda que &kde; continúe ejecutándose sin problema mientras añade o elimina aplicaciones.</para
></note>
<para
>Hemos establecido que el orden es importante. Puede cambiar el orden de las aplicaciones pulsanod una vez con el ratón sobre la aplicación que desea mover, y después pulsando bien <guibutton
>Subir</guibutton
> o <guibutton
>Bajar</guibutton
>. Esto desplazará la aplicación actualmente seleccionada arriba o abajo de la lista de aplicaciones. </para>
<para
>Puede añadir nuevas aplicaciones a la lista pulsando el botón etiquetado <guibutton
>Añadir...</guibutton
>. Aparecerá un cuadro de diálogo. Usando el cuadro de diálogo puede seleccionar la aplicación que desea usar para este tipo &MIME;. Pulse <guibutton
>Aceptar</guibutton
> cuando haya finalizado, y la aplicación se añadirá a la lista actual.</para>
<para
>Para cambiar las opciones de una aplicación para un tipo &MIME; concreto, selecciónelo en la lista y luego pulse el botón <guibutton
>Edit...</guibutton
>. Esto abre un nuevo diálogo con las pestañas <guilabel
>General</guilabel
>, <guilabel
>Permisos</guilabel
> y <guilabel
>Aplicación</guilabel
> y <guilabel
>Detalles</guilabel
>. En la pestaña <guilabel
>Aplicación</guilabel
> puede cambiar los campos <guilabel
>Nombre:</guilabel
>, <guilabel
>Descripción:</guilabel
> y <guilabel
>Comentario:</guilabel
>. En el campo <guilabel
>Orden:</guilabel
> puede tener varios parámetros a continuación de la instrucción, que serán sustituidos con los valores reales cuando el programa real sea ejecutado:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>%f - un solo nombre de archivo</para
></listitem>
<listitem
><para
>%F - una lista de archivos; usado en aplicaciones que puede abrir varios archivos locales a la vez</para
></listitem>
<listitem
><para
>%u - una única &URL;</para
></listitem>
<listitem
><para
>%U - una lista de varias &URL;</para
></listitem>
<listitem
><para
>%d - la carpeta del archivo a abrir</para
></listitem>
<listitem
><para
>%D - una lista de archivos</para
></listitem>
<listitem
><para
>%i - el icono</para
></listitem>
<listitem
><para
>%m - el mini-icono</para
></listitem>
<listitem
><para
>%c - el título</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Puede eliminar una aplicación (asegurandose de este modo de que la aplicación nunca se ejecutará con este tipo &MIME;) pulsando una vez sobre el nombre de la aplicación, y pulsando el botón <guibutton
>Eliminar</guibutton
>.</para>
<tip
><para
>Es una buena idea utilizar los botones <guibutton
>Subir</guibutton
> y <guibutton
>Bajar</guibutton
> para ajustar la aplicación no deseada a posiciones de menos prioridad en la lista, en lugar de borrar completamente la aplicación de la lista. Una vez borrada la aplicación, si su aplicación preferida se viera comprometida, no habría aplicación para ver los datos.</para
></tip>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-embedding">
<title
>Empotrado</title>
<para
>Estas preferencias son válidas solo para &konqueror; usado como gestor de archivos. &dolphin; no es capaz de utilizar vistas empotradas y abre un archivo siempre en la aplicación asociada.</para>
<para
>Al pulsar en la pestaña <guilabel
>Empotrado</guilabel
>, se le mostrarán cuatro botones radio en el grupo <guilabel
>Acción de clic izquierdo en Konqueror</guilabel
>. Estos determinan cómo debe visualizar el gestor de archivos el tipo &MIME; seleccionado:</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Mostrar archivo en visor empotrado</term>
<listitem
><para
>Si selecciona esta opción, el archivo se mostrará <emphasis
>dentro</emphasis
> de la ventana del administrador de archivos.</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry
><term
>Mostrar archivo en visor separado</term>
<listitem
><para
>Esta opción hará que se cree una ventana separada cuando se muestre este tipo &MIME;.</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry
><term
>Utilice la configuración para el grupo «aplicación»</term>
<listitem
><para
>Esta opción ocasionará que el tipo &MIME; utilice las opciones de configuración para el grupo del tipo &MIME;. (Si está editando un tipo &MIME; audio, entonces se usarán las opciones para el grupo audio).</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry
><term
>Pregunta si desea guardar al disco en su lugar</term>
<listitem
><para
>Esta configuración se aplica solo a &konqueror; en modo navegador y determina si el archivo se muestra en un visor empotrado o si en su lugar se le debe preguntar si desea guardar el archivo en el disco duro.</para
></listitem
></varlistentry>
</variablelist>
<para
>Debajo hay una lista etiquetada <guilabel
>Orden de preferencia de servicios</guilabel
>.</para>
<para
>Cuando esté usando un administrador de archivos como &dolphin; o &konqueror;, puede hacer clic <mousebutton
>derecho</mousebutton
> y aparecerá un menú con una entrada <guimenuitem
>Abrir con...</guimenuitem
>. En esta lista se muestran las aplicaciones que aparecerán, con su orden de aparición, bajo este menú.</para>
<para
>Puede utilizar los botones <guibutton
>Subir</guibutton
> y <guibutton
>Bajar</guibutton
> para cambiar el orden.</para>
</sect3>
<sect3 id="file-assoc-use-done">
<title
>Haciendo permanentes los cambios</title>
<para
>Cuando finalice haciendo cambios a los tipos &MIME;, puede pulsar <guibutton
>Aplicar</guibutton
> para hacer los cambios permanentes y mantenerse en este módulo.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</article>
@@ -0,0 +1,530 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kdesu;">
<!ENTITY package "kdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book id="kdesu" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manual de &kdesu;</title>
<authorgroup>
<author
>&Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Pablo</firstname
><surname
>de Vicente</surname
><affiliation
><address
><email
>pvicentea@nexo.es</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Marcos</firstname
> <surname
>Fouces Lago</surname
> <affiliation
><address
><email
>mfouces@yahoo.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Geert.Jansen;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>21-09-2010</date>
<releaseinfo
>KDE 4.5</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kdesu; es un interfaz gráfico de la orden &UNIX; <command
>su</command
>.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>su</keyword>
<keyword
>contraseña</keyword>
<keyword
>root</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<!-- from kdebase/runtime/kdesu/FAQ since rev 855297
kdesu is a libexec program, so does not normally reside in your PATH.
Use something like:
<command
>$(kf5-config - -path libexec)kdesu - - program_to_run
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=194267
"one needs to create a
~/.kde/share/config/kdesurc file to tell KDE to use sudo instead of su."
~/.kde/share/config/kdesurc
[super-user-command]
super-user-command=sudo
does this really work?
-->
<para
>¡Bienvenido a &kdesu;! &kdesu; es un interfaz gráfico de la orden &UNIX; <command
>su</command
> para el Entorno de Escritorio K. Le permite ejecutar un programa como usuario diferente proporcionando la contraseña de dicho usuario. &kdesu; es un programa sin privilegios. Utiliza la orden <command
>su</command
> del sistema.</para>
<para
>&kdesu; tiene una característica añadida: puede recordar las contraseñas que usted haya introducido previamente. Si usted utiliza esta característica, solo necesitará introducir una vez la contraseña para cada usuario. Consulte <xref linkend="sec-password-keeping"/> para obtener más información sobre este apartado y sobre el análisis de seguridad.</para>
<para
>Este programa se debe iniciar desde la línea de órdenes o desde los archivos <filename
>.desktop</filename
>. Aunque solicita la contraseña de <systemitem class="username"
>root</systemitem
> utilizando un diálogo &GUI; (gráfico), se puede considerar más una línea de órdenes &lt;-&gt; asociada a un &GUI; que un programa &GUI; puro.</para>
<para
>Puesto que <command
>kdesu</command
> ya no está instalado en <userinput
> $(kf5-config --prefix)</userinput
>/bin sino en <userinput
>kf5-config --path libexec</userinput
> y además no está en su <envar
>Path</envar
>, tiene que utilizar <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
></userinput
> para lanzar <command
>kdesu</command
>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kdesu">
<title
>Uso de &kdesu;</title>
<para
>El uso de &kdesu; es sencillo. La sintaxis es del tipo:</para>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <group choice="opt"
><option
>-c</option
> <replaceable
> orden </replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-d</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-f</option
> <replaceable
> archivo</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-i</option
> <replaceable
> nombre del icono </replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-n</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-p</option
> <replaceable
> prioridad</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-r</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-s</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-t</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-u</option
> <replaceable
> usuario</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>--boton_no_ignorar</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>--attach</option
> <replaceable
> winid</replaceable
></group
> </cmdsynopsis>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <arg choice="opt"
>Opciones genéricas de &kde;</arg
> <arg choice="opt"
>Opciones genéricas de &Qt;</arg
> </cmdsynopsis>
<para
>Las opciones de la línea de órdenes se explican a continuación.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>-c <replaceable
>orden</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Especifica la instrucción a ejecutar como root. Esta se debe pasar en un argumento. De modo que, por ejemplo, si desea iniciar un nuevo administrador de archivos, debería introducir en el prompt: <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu <option
>-c <replaceable
> &dolphin;</replaceable
></option
></command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-d</option
></term>
<listitem
><para
>Mostrar información de depuración.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-f <replaceable
>archivo</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Esta opción le permite un uso eficiente de &kdesu; en archivos <filename
>.desktop</filename
>. Le indica a &kdesu; que examine el archivo especificado por <parameter
>archivo</parameter
>. Si este archivo tiene privilegios de escritura para el usuario actual, &kdesu; ejecutará la orden como usuario actual. Si no tiene privilegios de escritura, la orden se ejecutará como el usuario <parameter
>usuario</parameter
> (de forma predeterminada es root).</para>
<para
><parameter
>archivo</parameter
> se evalúa del siguiente modo: si <parameter
>archivo</parameter
> comienza por <literal
>/</literal
>, se toma como un nombre de archivo absoluto. De lo contrario, se toma como el nombre de un archivo de configuración global de &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-i</option
> <replaceable
>nombre del icono</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Especifica el icono a utilizar en el diálogo de contraseñas. Puede especificar el nombre sin la extensión.</para>
<para
>Por ejemplo, para ejecutar &konqueror; en modo gestor de archivos y mostrar el icono de &konqueror; en el diálogo de contraseña:</para>
<screen
><userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
> <option
>-i konqueror</option
>
<option
>-c "konqueror --profile filemanagement"</option
></userinput
></screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-n</option
></term>
<listitem
><para
>No guarda la contraseña. Esto desactiva la casilla <guilabel
>guardar contraseña</guilabel
> en el diálogo de contraseña.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <replaceable
>prioridad</replaceable
></term>
<listitem>
<para
>Asigne el valor de la prioridad. La prioridad es un número arbitrario entre 0 y 100. 100 es la prioridad más alta y 0 la más baja. El valor predeterminado es 50.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-r</option
></term>
<listitem
><para
>Utilizar planificación en tiempo real.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-s</option
></term>
<listitem
><para
>Detener el demonio kdesu daemon. Consulte <xref linkend="sec-password-keeping"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-t</option
></term>
<listitem
><para
>Activa la salida por terminal. Esta opción desactiva la posibilidad de recordar contraseñas. La razón es por motivos de depuración del código: si desea ejecutar una aplicación desde consola, utilice la orden <command
>su</command
> estándar en su lugar.</para
> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-u</option
> <replaceable
> usuario</replaceable
></term>
<listitem
><para
>El uso más común para &kdesu; es ejecutar una orden como superusuario, aunque puede proporcionar un nombre de usuario y la contraseña apropiada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="Internals">
<title
>Propiedades internas</title>
<sect1 id="x-authentication">
<title
>Autenticación X</title>
<para
>El programa que usted ejecute lo hará bajo el ID de root y habitualmente no tendrá permiso para escribir en su pantalla X. &kdesu; evita este problema añadiendo una cookie de autenticación para su pantalla en un archivo temporal <filename
>.Xauthority</filename
>. Después de que esta orden finalice, este archivo se suprime. </para>
<para
>Si no utiliza cookies X, usted tendrá que resolver este problema por su cuenta. &kdesu; lo detectará y no añadirá una cookie pero usted debe asegurarse de que root tiene acceso a su pantalla.</para>
</sect1>
<sect1 id="interface-to-su">
<title
>Interfaz a <command
>su</command
></title>
<para
>&kdesu; utiliza la orden <command
>su</command
> del sistema para obtener privilegios. En esta sección se explican los detalles de como &kdesu; lleva a cabo esta operación. </para>
<para
>Debido a que ciertas implementaciones de <command
>su</command
> (&ie;, la de &RedHat;) no desean leer la contraseña de <literal
>stdin</literal
>, &kdesu; crea un par pty/tty y ejecuta <command
>su</command
> con sus descriptores de archivos estándar conectados a tty.</para>
<para
>Para ejecutar la orden seleccionada por el usuario, en lugar de un intérprete interactivo, &kdesu; utiliza el argumento <option
>-c</option
> con <command
>su</command
>. Este argumento es entendido por todos los intérpretes conocidos y debería por tanto funcionar. <command
>Su</command
> pasa este argumento <option
>-c</option
> al intérprete de destino del usuario y el intérprete de órdenes ejecuta el programa. Ejemplo: <command
>su <option
>root -c <replaceable
>el_programa</replaceable
></option
></command
>.</para>
<para
>En lugar de ejecutar la orden del usuario directamente con <command
>su</command
>, &kdesu; ejecuta un pequeño programa intermediario denominado <application
>kdesu_stub</application
>. Este intermediario (ejecutándose como usuario de destino), solicita algo de información de &kdesu; por el canal pty/tty (la entrada y salida estándar del intermediario) y después ejecuta el programa del usuario. La información que se pasa es: la pantalla X, una cookie de acreditación X (si está disponible), la variable <envar
>PATH</envar
> y la orden a ejecutar. La razón por la que se utiliza un programa intermediario es que la cookie X es información privada y por tanto no se puede pasar en la línea de órdenes.</para>
</sect1>
<sect1 id="password-checking">
<title
>Comprobación de contraseñas</title>
<para
>&kdesu; comprobará la contraseña introducida y generará un mensaje de error si no es correcta. La comprobación se realiza ejecutando un programa de prueba: <filename
>/bin/true</filename
>. Si el resultado es positivo, se asumirá que la contraseña es correcta.</para>
</sect1>
<sect1 id="sec-password-keeping">
<title
>Registro de contraseñas</title>
<para
>Para su comodidad, &kdesu; implementa una propiedad de «registro de contraseña». Si está interesado en la seguridad, debería leer el siguiente parrafo.</para>
<para
>Si permite que &kdesu; recuerde las contraseñas estará abriendo un (pequeño) agujero en la seguridad de su sistema. Obviamente, &kdesu; no permite más que al identificador de su usuario utilizar sus contraseñas, pero si esto se hace descuidadamente, se rebajaría el nivel de seguridad de <systemitem class="username"
>root</systemitem
> al de un usuario normal (usted). Un hacker (intruso) que consiga acceso a su cuenta, puede conseguir automáticamente el acceso a <systemitem class="username"
>root</systemitem
>. &kdesu; intenta impedir esto. El esquema de seguridad, es razonablemente seguro y se explica a continuación.</para>
<para
>&kdesu; utiliza un demonio, llamado <application
>kdesud</application
>. El demonio escucha a un socket de &UNIX; en <filename
>/tmp</filename
> listo para ejecutar órdenes. El modo del socket es 0600 de tal manera que solo su identificador de usuario se pueda conectar a él. Si se activa el registro de contraseñas, &kdesu; ejecuta órdenes a través de este demonio. Escribe la orden y la contraseña de <systemitem class="username"
>root</systemitem
> en el socket y el demonio ejecuta la orden utilizando <command
>su</command
>, como ya se ha descrito anteriormente. Después de esta operación la orden y la contraseña no se descartan. Se registran durante un cierto tiempo. Este tiempo es el valor tiempo de expiración que aparece en el módulo de control. Si llega otra petición para la misma orden durante este periodo de tiempo, el cliente no debe introducir la contraseña. Para evitar que los hackers que puedan entrar en su cuenta roben la contraseña del demonio (por ejemplo añadiendo un depurador), el demonio se instala como set-group-id nogroup. Esto debería impedir el robo de contraseñas del proceso <application
>kdesud</application
> a todos los usuarios normales (incluyendole a usted). También, el demonio fija la variable de entorno <envar
>DISPLAY</envar
> al valor que tenía cuando se inició. Lo único que un hacker puede hacer es ejecutar una aplicación en su pantalla.</para>
<para
>Un posible problema de este diseño es que los programas que usted ejecuta probablemente no están escritos teniendo en cuenta la seguridad (como los programas setuid <systemitem class="username"
>root</systemitem
>). Ello significa que pueden tener derrames de buffer u otros problemas y un hacker podría explotarlos.</para>
<para
>El uso del registro de contraseñas es un compromiso entre seguridad y comodidad. Es recomendable que usted lo piense detenidamente y decida si desea usarlo o no.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="Author">
<title
>Autor</title>
<para
>&kdesu;</para>
<para
>Copyright 2000 &Geert.Jansen;</para>
<para
>El autor de &kdesu; es &Geert.Jansen;. Está basado de algún modo en la versión 0.3 de &kdesu; de Pietro Iglio. Pietro y el autor acordaron que este programa sería mantenido por el autor actual en el futuro.</para>
<para
>Puede contactar con el autor por correo electrónico en &Geert.Jansen.mail;. Por favor informe de cualquier error que encuentre de modo que pueda solucionarlo. Siéntase libre de contactar conmigo para enviar sugerencias.</para>
<para
>Traducido por Pablo de Vicente <email
>pvicentea@nexo.es</email
> y Marcos Fouces Lago <email
>mfouces@yahoo.es</email
>.</para
> &underFDL; &underArtisticLicense; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
@@ -0,0 +1,379 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
]>
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
<title
>Manual del usuario de KDE</title>
<author
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
<date
>2010-09-18</date>
<productname
>Entorno de escritorio K</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle
><command
>kdesu</command
></refentrytitle>
<manvolnum
>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
><command
>kdesu</command
></refname>
<refpurpose
>Ejecuta un programa con privilegios elevados</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <group choice="opt"
><option
>-c</option
> <replaceable
> orden</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-d</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-f</option
> <replaceable
> archivo</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-i</option
> <replaceable
> nombre de icono</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-n</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-p</option
> <replaceable
> prioridad</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>-r</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-s</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-t</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>-u</option
> <replaceable
> usuario</replaceable
></group
> <group choice="opt"
><option
>--noignorebutton</option
></group
> <group choice="opt"
><option
>--attach</option
> <replaceable
> winid</replaceable
></group
> </cmdsynopsis>
<cmdsynopsis
><command
>kdesu</command
> <arg choice="opt"
>Opciones genéricas de &kde;</arg
> <arg choice="opt"
>Opciones genéricas de &Qt;</arg
> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
<title
>Descripción</title>
<para
>&kdesu; es una interfaz gráfica de la orden de &UNIX; <command
>su</command
> para el entorno de escritorio K. Le permite ejecutar un programa como si fuera un usuario distinto, proporcionando la contraseña de este usuario. &kdesu; es un programa sin privilegios que usa la orden del sistema <command
>su</command
>.</para>
<para
>&kdesu; tiene una característica adicional: puede recordar contraseñas de forma opcional. Si está usando esta característica, solo necesitará introducir la contraseña una vez para cada orden.</para>
<para
>Se debe iniciar este programa desde la línea de órdenes o desde archivos <filename
>.desktop</filename
>.</para>
<para
>Puesto que <command
>kdesu</command
> no está instalado en <userinput
> $(kf5-config --prefix)</userinput
>/bin sino en <userinput
>kf5-config --path libexec</userinput
> y por tanto no se encuentra en su <envar
>Path</envar
>, debe utilizar <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
></userinput
> para ejecutar <command
>kdesu</command
>.</para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Opciones</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>-c <replaceable
>orden</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Especifica que se ejecute el programa como usuario «root». Debe indicarse en un argumento. De este modo, si por ejemplo desease iniciar un nuevo administrador de archivos, escribiría en la línea de órdenes: <userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu <option
>-c <replaceable
> &dolphin;</replaceable
></option
></command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-d</option
></term>
<listitem
><para
>Muestra información de depurado.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-f <replaceable
>archivo</replaceable
></option
></term>
<listitem
><para
>Esta opción permite el uso eficiente de &kdesu; con archivos <filename
>.desktop</filename
>. Le dice a &kdesu; que examine el archivo especificado en <parameter
>archivo</parameter
>. Si el usuario actual puede escribir en este archivo, &kdesu; ejecutará la orden como usuario actual. Si no puede escribir en él, la orden se ejecuta como usuario <parameter
>usuario</parameter
> (que de manera predeterminada es «root»).</para>
<para
><parameter
>archivo</parameter
> se evalúa del siguiente modo: si <parameter
>archivo</parameter
> empieza por <literal
>/</literal
>, se considera un nombre de archivo absoluto. En caso contrario, se toma como el nombre de un archivo de configuración global de &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-i</option
> <replaceable
>nombre de icono</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Especifica el icono a utilizar en el diálogo de contraseña. Puede escribir solo el nombre, sin ninguna extensión.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-n</option
></term>
<listitem
><para
>No guarda la contraseña. Esto desactiva la casilla <guilabel
>Guardar contraseña</guilabel
> en el diálogo de contraseña.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <replaceable
>prioridad</replaceable
></term>
<listitem>
<para
>Establece el valor de la prioridad. La prioridad es un número arbitrario entre 0 y 100, donde 100 significa la máxima prioridad, y 0 la mínima. El valor predeterminado es 50.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-r</option
></term>
<listitem
><para
>Usa planificación de tiempo real.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-s</option
></term>
<listitem
><para
>Detiene el demonio kdesu. Este es el demonio que guarda temporalmente en segundo plano las contraseñas correctas. Esta característica puede ser desactivada con <option
>-n</option
> cuando se ejecuta &kdesu; inicialmente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-t</option
></term>
<listitem
><para
>Activa la salida del terminal. Esto desactiva la memorización de la contraseña. Se usa principalmente en depuración; si quiere ejecutar una aplicación en modo consola, utilice en su lugar la orden estándar <command
>su</command
>.</para
> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-u</option
> <replaceable
> usuario</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Aunque el uso más común de &kdesu; es ejecutar una orden como superusuario, puede usar cualquier nombre de usuario y su correspondiente contraseña.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--noignorebutton</option
></term>
<listitem
><para
>No mostrar un botón para ignorar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--attach</option
> <replaceable
> id de la ventana</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Hace que el diálogo sea transitorio para una aplicación de X especificada por el identificador de ventana.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Ver también</title>
<para
>su(1)</para>
<para
>Se dispone de documentación de usuario más detallada en <ulink url="help:/kdesu"
>help:/kdesu</ulink
> (puede introducir esta &URL; en &konqueror;, o ejecutar <userinput
><command
>khelpcenter</command
> <parameter
>help:/kdesu</parameter
></userinput
>).</para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Ejemplos</title>
<para
>Ejecuta <command
>kfmclient</command
> como el usuario <systemitem class="username"
>jim</systemitem
>, y muestra el icono de &konqueror; en el diálogo de contraseña:</para>
<screen
><userinput
>$(kf5-config --path libexec)<command
>kdesu</command
> <option
>-u jim</option
> <option
>-i konqueror</option
> <command
>kfmclient</command
></userinput
></screen>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Autores</title>
<para
>&kdesu; ha sido escrito por &Geert.Jansen; &Geert.Jansen.mail; y <personname
><firstname
>Pietro</firstname
><surname
>Iglio</surname
></personname
> <email
>iglio@fub.it</email
>. </para>
</refsect1>
</refentry>